Диверос - страница 107
– Это, что, все настоящее? – спросил он.
Мэй Си осторожно присела на край кровати и прикоснулась к его плечу. Оно было прохладным, но абсолютно живым. Кин Зи опустил глаза.
– Камень… Плита не выдержала, все посыпалось, стало темно, и камень… огромный такой камень, летит сверху. И вдруг – ничего. Тишина. Открываю глаза – ты стоишь.
Он поднял руку и осторожно, словно ожидая, что все исчезнет, провел ладонью по ее волосам. И вдруг рука его замерла, лицо изменилось. Кин Зи вскочил на ноги.
– Тэи!
Заметив собственное отражение в зеркале, он сгреб на себя одеяло и ринулся в дверь.
– Он тоже там был, когда нас завалило!
– Что?! Подожди!
Выбежав из комнаты в галерею, Кин Зи оглянулся по сторонам, будто все еще не очень хорошо понимал, где находится. Все двери в комнаты были закрыты, в доме стояла тишина.
– Мэис, я сам ничего не понимаю. Я тебе даже объяснить не могу, как это: пыль, грохот, темнота, все рушится вокруг. И вдруг, раз – тишина, солнышко светит. И ты… еще и…
Он изобразил невнятный жест, который, судя по всему, должен был означать отсутствие одежды.
В этот момент из соседней комнаты, которая принадлежала Грейцель, вдруг послышался громкий вскрик, глухой удар, а затем такой звук, словно на пол упало что-то тяжелое. И тут же раздался неразборчивый, но очень громкий женский крик.
Мэй Си остановилась. Кин Зи тоже замер.
– Это, что, Грей? – спросил он.
В дверь под непрекращающиеся вопли, перемежающиеся с такими словами, какие в этом доме никогда до того не звучали, что-то крепко ударилось изнутри. Затем она распахнулась, и из-за нее выскочил Девирг, как и Кин Зи, замотанный в одеяло. Он тут же захлопнул дверь, прижал ее плечом и обеими руками схватился за ручку, которая спустя секунду бешено задергалась.
– О, Кин, – просиял он, заметив стоящих рядом санорра, – привет! Мэй Си, мое почтение.
В дверь ударили изнутри. Судя по силе удара, заставившего прогнуться прочные доски – ударили ногой.
– Кто-нибудь понимает, что происходит? – поинтересовался блондин, пытаясь одновременно не выпустить ручку и не уронить на пол одеяло. – Я вот ничего не понимаю. Мы победили, или как?
Дверь сотряс еще один удар.
– Зараза, – перехватив ручку, Девирг снова поправил одеяло. – Ребята, без обид, но узнаю, кто это сделал – мало не покажется.
– А… – начал было Кин Зи.
В этот момент ручка вырвалась-таки из взмокших пальцев. Не дожидаясь, пока дверь откроется, Девирг припустил к ванной, топоча босыми пятками.
А на пороге комнаты возникла румяная от негодования Грейцель, наряд которой полностью повторял одеяние Девирга, с той лишь разницей, что вместо одеяла она была закутана в простыню.
– А ну, стой!!! – заорала она ему вслед.
Дверь ванной захлопнулась, и за ней громко щелкнул замок.
Только теперь Грейцель заметила санорра, и весь ее праведный гнев мгновенно обратился против них.
– Знаете что, может, это в Эш Геваре нормально, но я… Это же… Надо же знать границы! Спасибо вам, конечно, но зачем вот так-то?!!
Кин Зи и Мэй Си переглянулись.
– Да что вообще происходит-то? – растерянно спросил Кин Зи.
– Я, кажется, понимаю… – заговорила Мэй Си.
Громкий девчачий визг, раздавшийся из одной из больших смежных между собой комнат, которые занимали Вейга и Винга, не дал ей договорить. Все бросились к двери.
– Вот и Тэи нашелся, – пробормотал Кин Зи, дернув за ручку.
Дверь не открылась, а визг повторился.
– Отойдите! – Мэй Си послала в замок короткий импульс.
Ручка и скрытый в двери механизм брызнули обломками в разные стороны. Кин Зи толчком раскрыл дверь… и остановился. Рядом с ним в дверях встали Грейцель и Мэй Си.
Комната была залита ярким солнечным светом. Тэи Зи в ней не оказалось, но на кровати обнаружились обе сестры, закутанные в одно одеяло. Растрепанная рыжая Вейга, схватив Вингу обеими руками, то заглядывала ей в глаза, то принималась целовать, то прижимала к себе, и постоянно без остановки повторяла.
– Винга… Винга, сестренка… Сестричка моя…
– Вейга, да ты что? С ума сошла? Дай одеться-то! Вейга!
Заспанная Винга вяло сопротивлялась, пытаясь подтянуть повыше одеяло, но в целом выглядела довольной.
– И когда мы до дома добраться успели? Ничего не пойму… Я что, проспала всю дорогу?
Вейга не отвечала, только сильнее стискивала объятия.
Первой стоящих в дверях Грейцель, Кин Зи и Мэй Си заметила Винга.
– Это вы там шумите, что ли? – просияла она, на всякий случай плотнее запахнув одеяло. – Все прошло, глаза в порядке! Вейга, да подожди ты! А где Тэи? Ой, а вы чего голые расхаживаете?
– Мы не голые! – хором ответили Мэй Си и Грейцель.
Сзади донеслось сдержанное покашливание.
Все стоящие в дверях обернулись. Тэи Зи, одетый, расчесанный и неизменно спокойный прошел в комнату.
– Там Девирг в ванной закрылся. Вторая свободна, но в нее придется занимать очередь, – сказал он.
– Тэи! – Винга едва не выпрыгнула из-под одеяла к нему навстречу, – Спасибо тебе огромное! Глаза в порядке, все прошло!
– Мне? – санорра поднял бровь. – Ну, было бы за что, а так – всегда пожалуйста.
– И выспалась я, кажется, на всю оставшуюся жизнь! Вы меня простите, что пришлось со мной храпящей таскаться.
– Да брось, – Тэи Зи подошел и сел рядом. – Глаза, говоришь? Ну-ка, покажи?
Он заглянул Винге в глаза, кивнул:
– Да и не страшно, все в порядке. Вейга, тоже посмотри на меня?
Зачем? – удивилась гедарка.
На секунду она отвернулась от сестры, но потом снова обняла ее.