Дефект бабочки. Другой мир (СИ) - страница 39

Место для ярмарки отвели на большом пустыре, наскоро построив деревянные павильончики для торговцев побогаче и сколотив деревянные дорожки между ними. Я не спеша шла через ту часть, где стояли открытые прилавки со всякой всячиной и торговали в розницу. Ряды с живой птицей, поросятами и прочей живностью я прошла и теперь разглядывала ткани, ленты и прочую галантерею. Народу уже поубавилось, день давно перевалил за полдень.

— Ира?

Неожиданно громкий окрик заставил меня обернуться. Даэлин быстро шел ко мне, улыбаясь как тульский пряник. Разглядев мое лицо, он притормозил, и улыбка стала сползать, но затем он внимательно оглядел мое платье, волосы и, подойдя ближе, уверенно сказал:

— Это ты.

Я растерялась. Стоять посреди торгового ряда и отнекиваться не хотелось. Да и мой голос все равно меня выдаст.

— Не называй меня по имени, — попросила я.

— Конечно, — разглядывая меня, так словно я отколола невообразимо смешную шутку, согласился эльф. — Разреши проводить тебя?

Ну, боги с тобой, проводи, если так хочется. Некоторое время мы шли молча, пока я не решила, что надо-бы о чем то поговорить.

— Как дела в крепости?

— Все в порядке, — Даэлин помолчал и добавил. — Ира, я был в дозоре и не знал, что тебя обвинили…

— Да, все в порядке, господин Иннэ, — перебила я. — Таниэль, то есть господин Д'Айн извинился передо мной от вашего Дома.

— Когда это?

— Примерно через неделю после того как я сбежала, на балу.

— Вот как, — нарочито безразлично произнес Даэлин, внимательно разглядывая жуткой расцветочки тюк ткани, словно это было произведение искусства. — Почему ты называешь его по имени?

Вот как ему ответить? Потому-что Таниэль обещал не преследовать Тима? А стоит ли ему об этом знать? Мне кажется — нет. Я молчала, а Даэлин о чем-то глубоко задумался.

— Как прошли торги, удачно? — спросила я, только чтобы не молчать.

— Да, — отвлекся от своих мыслей эльф. — Тебе понравились камни? Такие крупные добывают только на землях Бабочки.

— А как их добывают?

— По уши в грязи, — рассмеялся Даэлин и стал мне рассказывать, как старатели роют норы в земле, вытаскивают на поверхность породу, промывают.

— Ты так хорошо про это знаешь, будто сам был старателем.

— Нет, старателем я не был, но примерно год провел на прииске. Я хотел-бы тебе что-нибудь подарить, просто так, — быстро добавил он, увидев, как я качаю головой. — На память.

— Цветы, конфеты и духи, — отбарабанила я и засмеялась, вспомнив свою бабушку, учившую меня хорошим манерам.

— Хорошо, — вернул мне улыбку эльф. — Ира, мне не хочется называть тебя по фамилии, но ведь это неудобно — я к тебе обращаюсь по имени, а ты ко мне официально. Называй меня просто — Даэлин, пожалуйста.

Я кивнула. Мы давно уже шли по улицам и приближались к дому мага.

— Даэлин, извини, но дальше я должна идти сама.

— Нет, одну я тебя не отпущу, — вдруг заупрямился тот.

— Вон мой дом, — я указала на здание с белочками. — Не переживай.

— Что ж, до свидания, Ира. Мы еще увидимся.

На стук открыла горничная.

— Что вам угодно? — осведомилась она. Потом рассмотрела платье и в лице появилось выражение совершенно детского изумления.

— Нила, это я, Ира.

— Ой, барышня вас и не узнать! Только по голосу, да платью, — она продолжала рассматривать «мое» лицо. — И волосы я вам укладывала.

Окончательно уверившись, кто перед нею, горничная посторонилась, давая мне возможность войти. Осторожная девушка даже сейчас не произнесла вслух приглашение, и если бы через дверь вошел кто-нибудь чужой, сработала бы магическая сигнализация. Как утверждал Лис, то же самое было и с окнами. Отличная защита от грабителей.

Лис пришел домой через час. Я выскочила ему навстречу подпрыгивая от радости — только вернувшись домой я вспомнила, что не знаю как снимается личина. Очень позабавила этим учителя — а что здесь забавного? Смешно ему. Сам же толком ничего не объяснил. Надо-то было всего-лишь снова сжать монетку и повторить стишок.

На этом вечерние приключения не закончились. Только я вернула свой облик, как в дверь снова постучали. За дверью обнаружилась верткая девица в простеньком сером платье с оборочками, держащая огромный букет цветов, и конфеты, в кульке из яркой бумаги красиво перевязанном лентами.

— Здесь живет маг Вил Лис? — стреляя глазками направо и налево, поинтересовалась она.

— Да, — немного опешив, ответил учитель, вероятно раздумывая — не ему ли цветы предназначены.

— Это просили передать госпоже Ире.

Девица быстренько сгрузила букет и конфеты горничной и упорхнула. Из цветов виднелся свернутый в трубочку листок бумаги. Я достала его, но увы, буквы были мне не знакомы.

— Ира, ты ничего не желаешь мне сказать?

Я молча протянула ему листок. Лис прочел и задумчиво посмотрел на меня.

— Букет в вазу, конфеты на стол, — распорядился он. — Ира, в кабинет.

— Итак? — начал Лис, когда мы расположились в кабинете.

— Учитель, может, вы все-таки прочтете мне, что там? — очень вежливо, глядя на свои руки, сложенные на коленях попросила я.

Учитель крякнул, но просьбу выполнил:

— «Драгоценному цветку посылаю этот скромный дар, в надежде не быть забытым и жду новой встречи. Даэлин», — процитировал он. — На моей памяти это впервые. Я имею в виду, чтобы высокородный такие послания отправлял.

— Ну, — протянула я. — Возможно, для эльфов такой слог ничего особенного не означает?