Лоринг - страница 105

Наконец, волосы были уложены для купания, и халат соскользнул на пол. Единственное, что прикрывало прелестную фигуру Илайн, это атласная рубашка с кокетливым кружевом на груди.

— Вам еще нужна моя помощь, миледи? — спросила служанка в дверях.

— Ступай.

Этого момента я ждал. Только закрылась дверь, как я вышел из своего укрытия. Илайн взялась за бретели рубашки, намереваясь снять ее, но боковым зрением увидела в зеркале мою тень. Она не вскрикнула, сразу кинулась к столику, и лишь выхватив из ящика дамский револьвер, обернулась ко мне. Я стоял, не двигаясь, подняв пустые руки вверх.

— Лоринг? — шепотом крикнула Илайн, продолжая смотреть на меня поверх ствола. — Какого черта вы здесь делаете?

Опомнившись, она подхватила халат и прикрылась им.

— Вы что… почему?!

— Беседа долгая, а вам, похоже, холодно.

Ее щеки вспыхнули, и она немедленно надела халат. Револьвер больше не пялился в меня пустотой дула.

— Надеюсь, у вас был повод так поступить. Серьезный повод.

Я уже собрался рассказать о событиях этого безумного дня, но внезапно раздался крик служанки. Илайн распахнула дверь и замерла, глядя на женщину, лежащую на полу. Человека в темной одежде она заметила позже, поэтому пропустила его удар. Револьвер отлетел в сторону, вращаясь волчком. Илайн отступила, но тут последовал второй удар, и она упала, угодив головой о край ванной. Я в этот момент был уже рядом, но предотвратить падение не успел. Над моим лицом пронеслась дубинка с шипами, вынуждая отступить.

Человек, стоящий передо мной, скрывал свое лицо. Также как когда-то я сам носил маску, пока ситуация не превратила вора в законопослушную марионетку.

— Какое жалкое зрелище, — хохотнул незнакомец, входя в ванную. Его одежда показалась мне странной, как для грабителя, не гнушающегося нападать на женщин. Пальто, клетчатые брюки, ботинки.

Да будь же проклят этот день! Он был одет в точности как я.

— Чего тебе нужно? — я отступил, не слишком отходя от Илайн. Ее револьвер лежал под туалетным столиком. Только бы успеть его поднять, прежде чем дубинка раскроит мне череп.

— Не поверишь, Лоринг. Ты. То есть еще недавно я думал, что мне предстоит развлечься с этой богатой шлюхой, но теперь это не имеет значения.

— Мы знакомы?

Разумеется, да. Я знал всех, кто способен вломиться в чужой дом, но не представлял, кто же передо мной.

Когда платок был спущен с лица, мне ничего не оставалось, кроме как выругаться себе под нос. Милашка Фил. Вечный номер два. Отличный вор одного города, который мечтал о моей славе.

— Что тебе пообещал Финлисон? Помилование?

— Мне щедро заплатили и сказали, что я смогу утереть тебе нос. Или нужно что-то еще? — хохотнул тот, демонстрируя в улыбке отсутствие нескольких нижних зубов.

— Для тебя и этого много.

— Заткнись. Ты продался венаторам. Когда я принесу твою голову в Отстойник, мне бесплатно будут наливать целый месяц. И слава разнесется по всей округе.

— Стать героем Отстойника. Это солидно.

Мой сарказм разозлил его, и Фил кинулся вперед, размахивая дубинкой. Он вынудил меня бежать в другой конец комнаты. Теперь до револьвера так запросто не добраться.

— Знаешь, как я поступлю? — его глаза сверкали в свете лампы, — сначала хорошенько уделаю тебя, свяжу, а потом оприходую твою подружку. Она же из ищеек.

Я схватил ковш, зачерпнул воды из ванной и плеснул ему в лицо. Фил закрылся, но что-то все же попало, потому что послышалось шипение и брань. Он двинулся вперёд, и мне ничего не оставалось, как потянуть за дверь шкафа. Огромный деревянный ящик накренился, мыло и полотенца посыпались на пол. Фил отпрыгнул назад, и шкаф его не задел в своем падении. Вор с разбегу перепрыгнул преграду и полетел на меня. Я уклонился от дубинки, но удар коленом отшвырнул меня к стене.

Толкнув его ногой, я скользнул по влажному полу. До револьвера оставалось несколько дюймов. И тут мне на спину опустилась дубинка. Одежда защитила от шипов, но удар был такой, что мгновение я не чувствовал ног. Перевернувшись, я уперся руками в туалетный столик снизу и со всей силы лягнул Фила в колено. Последнее, что я увидел — это как рама с зеркалом начала падать, а затем что-то твердое и тяжелое опрокинулось мне на лоб.

* * *

Я крепко спал. Во всяком случае, мои ощущения можно было сравнить с пробуждением. Лежа на боку, я смотрел на противоположную стену, разглядывал обои с изящными вензелями и пытался понять, где нахожусь. Из этого положения не было видно всей комнаты, и я решил сесть.

Собственно говоря, именно тогда с болью, тошнотой и слабостью ко мне вернулись воспоминания. Но цепь событий, которые были мне известны, обрывалась там, в ванной леди Коллинс. Возможно, я в одной из ее комнат. Из одежды на мне остались только штаны и нижняя рубашка.

На окне нет решеток, так что если мне удастся собрать силы в кулак, я смогу дать деру. Снаружи послышались приближающиеся шаги. Прежде чем дверь открылась, в моей руке оказалась чашка, которая при необходимости полетит в голову вошедшему. Но увидев того, кто пришел, я опустил руку.

— Вудроу? — мой вопрос был бессмыслен. Мы оба прекрасно знали, что это он. Скорее, я пытался вложить в этот возглас все вопросы, которые одновременно возникли в голове.

— При прошлой встрече я просил звать меня по имени, — он был бледнее обычного, движения — суетливы, а улыбка только слегка касалась губ.

Разумеется! Илайн. Как я мог забыть о ней?

— Что с леди Коллинс?