Предмет вожделения № 1 - страница 82

– Ну?

– «Один „Глоток“ – и вот оно, счастье!»

– Как? – переспросил Аристарх.

Таня повторила:

– «Один „Глоток“ – и вот оно, счастье!» – Она опять улыбнулась и добавила:

– Мне эта идея пришла в голову, когда я была в отпуске. Я сидела на пляже и думала, как сделать, чтобы ваш «Глоток» стал пивным брендом номер один. И лично о вас – тоже думала.

Не только, кстати, как о заказчике… – Многозначительная пауза. – Но и как об очень умном и дальновидном человеке.

Аристарх затих. Неужели не клюнул?

– Аристарх Романович? – осторожно спросила Таня.

– Знаете, что я вам скажу, Татьяна Валерьевна? – проскрипел пивной король. – Я понял, почему ваша «Пятая власть» все еще на плаву.

– Потому что мы динамичное, ответственное, надежное агентство.

– Ничего подобного, – фыркнул Аристарх. – Эта ваша «Пятая власть» держится только на вашем уме и таланте. И если б не вы…

Таня перебила пивного короля.

– Значит, вы от нас не уходите? – Неподдельную радость в голосе даже не надо было изображать.

– Нет, Татьяна Валерьевна. Только прошу вас: больше никуда не уезжайте… И лично контролируйте нашу рекламную кампанию.

Таня вернула трубку на рычаг и совершила победную подпрыжку:

– Йес, йес!

На крик заглянула Наташка:

– Ну, что?

– Остается Аристарх. Никуда он от нас не денется, – победоносно заявила Таня. И напомнила:

– Не забудь ему еще раз смету послать…

– Будет сделано, – кивнула Наталья. Но из кабинета не ушла, промямлила:

– Знаете, Татьяна Валерьевна, я хотела вас попросить.., можно я сегодня с работы пораньше уйду?

– А что случилось?

Наташка слегка покраснела:

– Да я.., да мне тут к врачу надо…

– Что-то ты зачастила, – нахмурилась Таня. – На позапрошлой неделе тоже, помню, отпрашивалась.

Чем болеешь-то?

Наталья покраснела еще больше.

– Ну.., это.., в положении я.

– Бе-ре-менная? – в ужасе переспросила Таня.

Перед глазами тут же возникла злосчастная Вика – сначала жалкая, с тяжелым животом и потухшими глазами, а потом – стройная и безумная, в пеньюаре и с ножом в руке.

– Ну да, – растерянно подтвердила Наташа. – Мы с мужем давно планировали…

– Справку покажи, – сухо сказала Таня.

– Вы мне не верите? – Наташкины глаза округлились.

– Неси справку, – повторила Садовникова.

Удивленная Наташа метнулась в предбанник и тут же вернулась с бумажкой. Таня ее внимательно изучила: срок – двенадцать недель.., подписи, печати… Вроде все чисто.

– Ну, раз правда беременна – тогда, конечно, иди, – облегченно выдохнула Татьяна.

– А зачем же мне вас обманывать? – удивилась Наталья. И укоризненно добавила:

– Разве такими вещами шутят?

– Эх, Наташка, знала бы ты! – вздохнула Садовникова. – Шутят. Еще как шутят.

notes

1

Об этих и других захватывающих приключениях Татьяны Садовниковой можно прочитать в романах Анны и Сергея Литвиновых «Все девушки любят бриллианты», «Отпуск на тот свет», «Проигравший получает все», «Второй раз не воскреснешь», вышедших в издательстве «Эксмо».

2

Подробнее о работе и приключениях частного детектива Паши Синичкина читайте в книгах Анны и Сергея Литвиновых «Заговор небес», «Дамы убивают кавалеров», «Все мужчины любят это», «Миллион на три не делится», вышедших в издательстве «Эксмо».

3

Могу я чем-то вам помочь? (англ.)

4

Я имею в виду, может, я вам смогу чем-то помочь? (англ.)

5

Павел Синичкин намекает на свое участие в деле, описанном в романе А, и С. Литвиновых «Дамы убивают кавалеров» (издательство «Эксмо»).

6

Персонаж из романов Рекса Стаута о Ниро Вульфе.

7

Но сейчас просто комедия. Дешевое шоу. А если честно, просто фуфло (англ.).

8

Хочешь сказать, что можешь драться лучше? (англ.)

9

Поздравляю, неплохо организовано (англ.).

10

Думай и богатей (англ.). «Думай и богатей» – название книги известного экономиста и бизнесмена Наполеона Хилла.

11

Привет, сладенькая! Можешь прямо сейчас подъехать? (англ.)

12

А какого он размера? Большой? (англ.)

13

Букв, создатели проблем (англ.).

14

Я могу тебя трахнуть? (англ.)

15

Если заплатишь (англ.).

16

«Коммунистическая свинья, соси! Давай пошевеливайся!» (англ)

17

«Скажите спасибо, мистер Пилипчук, что мы не возбуждаем против вашей дочери уголовного дела!» (англ.)