Собрание сочинений в одной книге (сборник) - страница 107
Корделия
Откроет время все, что нынче скрыто,
И будет злая цель стыдом покрыта.
Бог в помощь вам!
Французский король
Корделия, идем.
Уходят французский король и Корделия.
Гонерилья
Сестра, у меня есть немало что сказать, касающегося непосредственно нас обеих. По-видимому, отец сегодня вечером уедет отсюда.
Регана
Почти наверное – к вам. Следующий месяц он проведет у нас.
Гонерилья
Вы видите, как непостоянен он стал с годами. Из того, что мы видели, можно сделать немалые выводы. Прежде сестра была его любимицей; и по какому ничтожному поводу он отрекается от нее, это бросается в глаза.
Регана
Это старческая слабость, хотя он сам никогда не знал в точности, чего хочет.
Гонерилья
В лучшие годы своей жизни он был слишком горяч, и теперь мы видим, что он не только не утратил ни одной из закоренелых привычек, но приобрел еще причуды, связанные с дряхлой и взбалмошной старостью.
Регана
О его взбалмошности мы можем судить по изгнанию Кента.
Гонерилья
Или по его обращенью к французскому королю на прощанье. Пожалуйста, будем заодно. Если при таком состоянии отца у него останется еще власть, то его отречение будет только издевательством над нами.
Регана
Мы еще всё обдумаем.
Гонерилья
Будем ковать, пока горячо.
Уходят.
Сцена 2
Замок графа Глостера. Входит Эдмунд с письмом в руках.
Эдмунд
Природа – мне богиня, и законам
Ее я повинуюсь. Потому ль я
Терпеть мученья должен и позволю
Лишить себя наследства лицемерью,
Что на двенадцать лун поздней явился
На свет, чем брат? Побочный! В чем позор?
Не так же ли сложенье соразмерно,
Ум благороден, подлинны черты,
Как у приплода честного? Зачем же
Клеймят позором? – Грязь! Позор! Побочный!
Но пылкие грабители природы
Дают плоды по качеству добротней,
Чем на постылой заспанной постели,
Молодчики, с ленивого просонья
Зачатые. И все же вашу землю,
Законный Эдгар, я себе присвою.
Побочный Эдмунд более любим,
Чем сын законный. Вот словцо – «законный»!
Отлично, пусть законный! Если только
С письмом удастся мне, то Эдмунд низкий
Законного заменит. В рост пойду я, –
Побочным боги в помощь!
Входит Глостер.
Глостер
В изгнанье Кент! Француз уехал в гневе!
Король куда-то едет на ночь глядя!
Отказ от власти! – Все это случилось
Поспешно так… Что нового, мой сын?
Эдмунд
...Да ничего, как будто.
(Прячет письмо.)
Глостер
...Что это за письмо вы так тщательно стараетесь спрятать?
Эдмунд
...Я не знаю никаких новостей, милорд.
Глостер
...Что за письмо вы читали?
Эдмунд
...Пустяки, милорд.
Глостер
...Пустяки? Зачем же понадобилось с такою поспешностью его класть в карман? Пустяки не требуют, чтобы их так тщательно прятали. Покажите мне. Если это пустяки, мне и очков не потребуется.
Эдмунд
...Простите, пожалуйста, сэр: это письмо от брата. Я его еще не дочитал до конца. Но, судя по тому, что я видел, его не следует вам показывать.
Глостер
...Дайте мне письмо, сэр.
Эдмунд
...Дам ли я вам его или не дам, вам все равно будет обидно. Содержание его, насколько я понял, одобрения не заслуживает.
Глостер
...Покажите, покажите.
Эдмунд
...В оправданье моего брата можно надеяться, что он написал его исключительно с целью испытать мою добродетель.
Глостер (читает)
...«Такое отношение и уважение к старости отравляет нам лучшие годы нашей жизни. Оно не допускает нас к нашему состоянию до тех пор, когда мы уже не в силах им воспользоваться. Я прихожу к убеждению, что подчинение тирании старости, властвующей над нами не в силу власти, а по отсутствию сопротивления, – следствие нашей лености и глупого рабства. Приходите ко мне, еще поговорим об этом. Если бы наш отец мог уснуть до той минуты, пока я его не разбужу, вы получили бы в пользование половину его доходов и стали бы жить, приобретя любовь вашего брата – Эдгара». Заговор! «Уснуть, пока я его не разбужу… Получили бы в пользование половину его доходов…» Мой сын Эдгар! У него поднялась рука написать такие слова? В сердце, в голове у него могли зародиться такие мысли? – Как до вас дошло это письмо? Кто вам его принес?
Эдмунд
...В том-то и штука, что его никто не приносил; я нашел его у себя в комнате, брошенным через окно.
Глостер
...И вы узнали, что это почерк брата?
Эдмунд
...Будь содержание порядочней, я бы поклялся, что это его почерк, но из уважения к нему я не хочу думать, что это его рука.
Глостер
...Это его рука.
Эдмунд
...Рука-то это его, милорд, но я надеюсь, что содержание не от сердца.
Глостер
...Он никогда не заводил разговора с вами о подобных делах?
Эдмунд
...Никогда, милорд, но я часто слышал, как он высказывал мнение, что когда сыновья взрослые, а отцы престарелые, то отцы должны перейти под опеку сыновей, а сыновья распоряжаться доходами.