Страж ворот смерти - страница 148

— Ты помнишь, асан, — заговорил он твердо, стараясь придать своему голосу побольше торжественности, — я всегда уважал законы вашего племени. Есть законы и у моего народа. Согласен, Дон потерял разум и совершил страшное преступление. Он заслуживает смерти.

Эргай внимательно смотрел на северянина, пытаясь понять, куда он клонит. После паузы Блейд продолжал:

— Душа человека должна возвращаться к своим богам. Я сделал немало для сегодняшней победы. В конце концов, это я взял его в плен. И хочу сам совершить казнь, согласно обычаям нашего народа. Преступление будет наказано, а боги получат принадлежащую им душу.

Эргай долго озадаченно молчал. Затем, приняв решение, утвердительно наклонил голову.

— Хорошо! Завтра, когда солнце достигнет середины своего пути, ты совершишь казнь на площади стойбища.

Блейд лихорадочно соображал. На площади. Там мало места, люди будут стоять близко…

— Идет, завтра в полдень. Но не на площади, а в степи, рядом со стойбищем. В центре площади вкопан жертвенный столб вашего покровителя — духа Юэ. Я не могу совершить жертвоприношение своим богам рядом с чужим жертвенником.

— Пусть будет так. Но помни, Дик, вокруг будут стоять мои воины, и ты… — Он замялся, не желая впрямую оскорбить северянина.

— Я буду помнить, Эргай! Вместе с этими воинами мы сражались сегодня. Ты зря подозреваешь меня в коварстве.

— Я не хотел обидеть тебя, Дик. Но я знаю, что такое голос крови.

Когда снадобье было готово, знахарь перелил его во флягу и они отправились к шатру, где лежал связанный пленник. У входа и по периметру стояли воины. Узнав Блейда, они беспрепятственно пропустили их со знахарем в шатер. Дон лежал на грязной соломенной подстилке и, не поворачивая головы, одними глазами следил за вошедшими. Блейд склонился над ним и тихо спросил, заранее зная ответ.

— Ты не узнаешь меня?

Дон мрачно посмотрел на него и отрицательно покачал головой. Когда знахарь поднес к его губам горлышко фляги, он резким движением головы чуть не выбил ее из рук.

— Убирайтесь вон! Я не буду пить вашу отраву!

— Нет, так не пойдет, — сказал Орш и извлек из мешка, висевшего за спиной, щепочку, обмотанную пучком сухой травы. Он поднес ее к огню в очаге, и трава, вспыхнув, сгорела.

— Подержи ему голову! — спокойно сказал Орш Блейду.

Дон обмяк, вдохнув тоненькую струйку дыма, вьющуюся над обугленной лучинкой.

— Что это? — спросил Блейд, с тревогой глядя на закатившиеся белки пленника.

— Трава, — пожал плечами знахарь. — Теперь мы сможем напоить его.

Осторожно придерживая голову Дона, чтобы он не захлебнулся, знахарь влил ему в рот небольшое количество отвара, посмотрел оценивающе и добавил еще.

— На такого силача надо побольше. Подождем минуту.

Блейд вглядывался в умиротворенное лицо спящего пленника. Впервые с того момента, как они встретились, оно не было искажено ни болью, ни ненавистью. Разгладились суровые складки у рта, разошлись морщины на лбу. Если бы не грязная свалявшаяся борода и потеки крови, смешанной с глиной, лицо можно было бы назвать красивым. Дон. Дон Макги. Как же так могло получиться, что мы похоронили тебя заживо? Как говорил тогда, перед отправлением, Лейтон: «Из одного подразделения военной разведки…»? Теперь ясно. Подразделение «Зомби» — вот откуда. Любимое детище полковника Батлера. Не случайно он подсунул именно тебя. Случись что — и никаких концов не найти. По документам ты мертв. Не существуешь. Вот почему Лейтон так легко отдал приказ о твоем уничтожении, он, видимо, тоже знал… А известно ли Батлеру о том, что мы с тобой друзья? Он так основательно изучал мое личное дело! Конечно, известно! Любитель экспериментов, ублюдок! Ничего, Дон, мы вернемся. У меня уже есть план. Мы вернемся, и так им всем вломим, что они сами сбегут в какое-нибудь другое измерение. Мы же с тобой отовсюду возвращались — из Алжира, из Индии и Колумбии. Мы вернемся…

— Дик! — Знахарь тронул его за плечо. — Очнись, я начинаю.

Блейд помотал головой. Он слишком много думает о мести. Пока они еще здесь, и ой, как им должно повезти, чтобы все получилось.

Орш уже водил рукой над лицом спящего Дона. Водил, поднимая все выше.

— Открой глаза и отвечай мне! — повелительно сказал он.

Дрогнули опущенные веки, судорога пробежала по лицу пленника. Орш недовольно покачал головой.

— Открой глаза! — повторил он.

И Дон открыл глаза. Он не мигая смотрел вверх, на ладонь знахаря, парящую в воздухе.

— Как ты попал к дзорга?

— Меня взяли в плен и привезли в Фармир.

Орш покосился на разведчика. Тот утвердительно кивнул.

— Что было перед тем, как ты попал в плен?

— Я упал с кургана.

— Кто рассказал тебе о кургане?

Молчание было ответом. Неподвижные глаза бессмысленно смотрели на ладонь. Знахарь повторил вопрос. Тот же результат. Он покачал головой.

— Здесь лежит какое-то заклятие, моих сил не хватает, чтобы разрушить стену в его памяти. Что еще спросить?

Черт! Значит, даже под гипнозом Дон не в состоянии вспомнить о своей предыдущей жизни. Блейд стукнул кулаком по земле. Он так на это рассчитывал! Ну ладно.

— Спроси, зачем он вернулся в степь.

— Я пришел, чтобы войти в курган.

— Зачем? Что там хранится?

— Там власть над миром.

Вот так. Не больше и не меньше. Блейд усмехнулся.

— Ты знаешь, как туда войти?

— Курган охраняет звезда. Я…

Полог шатра взлетел, откинутый нетерпеливой рукой. В проеме стоял Эргай.

— Что вы здесь делаете? — В его голосе звучал плохо сдерживаемый гнев.