Страж ворот смерти - страница 48

— Так, может, Истрокар сейчас его там дожевывает? — ухмыльнулся Блейд.

— Он ничего не делает без приказа, — откликнулась Эльгер. — Но, если Гордруг наденет Волшебную Шапку, Истрокар без труда уничтожит весь город.

— Ясно… — Блейд прошелся по холлу. — Что ж, сделанного не исправишь. Придется нам с тобой идти потайным ходом.

— Другого выхода нет, — согласилась девушка. — Пойдем, нам пора.

Ричард взвесил в руке саблю и с сомнением потрогал пальцем узкое лезвие.

— А ведь у парня, который поджидает в башне, не иначе как меч Роланда, — пробормотал он. — Тяжеловато мне придется с этой игрушкой!

Эльгер сделала пренебрежительный жест.

— Не беспокойся, мы подберем тебе оружие не хуже. У меня есть оружейная комната.

Они спустились в подвал. При виде кладовой у Блейда глаза разбежались. Чего здесь только не было! Сабли, булавы, алебарды, мечи, тяжелые боевые топоры и даже огромная палица, поднять которую смог бы разве что сам Геракл.

— Неплохая коллекция! — восхищенно проговорил Ричард, обводя взглядом комнату.

— Это все чепуха, — небрежно ответила Эльгер, открывая высокий шкаф в дальнем углу. — Вот что тебе нужно.

Блейд подошел и снял с подставки длинный прямой меч светлого металла. Одобрительно попробовав пальцем острое как бритва лезвие, он прижал клинок к губам — в свое время оружейники Ближнего Востока научили его таким образом определять качество стали. Привкус оказался странным, совершенно незнакомым. Ричард готов был поклясться, что это не сталь.

Пробормотав что-то неопределенное, Блейд выбрал в ближайшей пирамиде стальной меч, укрепил его на подставке и размахнулся. Раздался короткий лязг, и по полу покатилась рукоятка с куском отрубленного клинка.

— Ого! — крякнул Блейд, осматривая лезвие своего меча, на котором не осталось даже зазубрины. — Какой кузнец сработал эту штуку?

— Тот же, что выковал меч Сирквула, — улыбнулась Эльгер. — По преданию, Огненосные Боги оставили несколько таких мечей.

Разведчик потер лоб. При всем желании он не мог понять, какого дьявола космическим пришельцам понадобилось изготовлять столь примитивное оружие. Неужели для того, чтобы отблагодарить Гордруга за услуги?!

«Впрочем, черт с ними, с этими богами, — решил он. — Главное, что такой меч существует, и пришелся он как нельзя кстати».

Блейд вытащил из шкафа ножны и укрепил оружие на поясе.

— Я готов, — объявил он.

Эльгер взяла его за руку и молча потянула за собой. Вопреки ожиданиям Ричарда, они отправились не в подземелье, а на третий этаж. Дойдя до конца длинного коридора, упиравшегося в глухую каменную стену, Эльгер нашарила чуть выступающий из кладки камень и с усилием нажала на него. Тяжелая каменная плита со скрежетом сдвинулась, открывая узкий проход. Блейд поморщился.

— Темно, как в печке, — недовольно пробурчал он. — И ты хочешь, чтобы я туда полез?

Эльгер сделала шаг назад.

— Извини, я забыла, — виновато сказала она. — Ведь мне всю жизнь приходится обходиться без света. А тебе нужен факел…

Пришлось снова спускаться на первый этаж и шарить по кладовым в поисках пакли и чего-нибудь способного гореть. Наконец Ричард наткнулся на бочку с густой жидкостью, похожей на касторовое масло, и вскоре факел был готов. Блейд положил в карман огниво и трут, затем, подумав, нашел еще одно и сунул его девушке. Кто знает, что их ждет, подстраховаться в любом случае не мешает…

При свете потайной ход выглядел ненамного привлекательнее. По осклизлым стенам стекала какая-то мутная жидкость, пол был покрыт зловонными лужами. Эльгер взяла спутника за руку.

— Теперь смотри в оба, — прошептала она, — и не отходи от меня ни на шаг. Я не знаю точно, что встретится нам на пути, но большинство ловушек устроены так, что пройти их может только один человек. Делай все, что я говорю, не трать времени на раздумья.

Ричард молча кивнул и двинулся за своей проводницей. Не успели они миновать первый поворот, как сзади раздался короткий глухой стук, как будто упало что-то тяжелое. Блейд стремительно обернулся, вытаскивая меч из нежен. Коридора позади больше не было. Факел осветил лишь массивную глыбу, которая, казалось, лежала здесь всегда.

— Началось, — негромко проговорила Эльгер. — Теперь мы можем идти только вперед.

Они двинулись дальше. Подумав, Ричард спрятал меч в ножны, чтобы правая рука была свободна. И, как выяснилось, поступил правильно.

Миновав очередной поворот, они оказались в небольшом, совершенно пустом прямоугольном зале. Эльгер жестом остановила Блейда и шепнула:

— Нагнись!

Ричард безропотно повиновался. Девушка проворно уселась ему на плечи, и Блейд снова услышал ее приглушенный голос:

— Беги в левый дальний угол. И прижмись к стене как можно крепче!

Не задавая лишних вопросов, Блейд обхватил правой рукой колени Эльгер и, опустив факел, несколькими упругими шагами пересек зал. Оказавшись в углу, он изо всех сил прижался спиной к стене, и в ту же секунду каменный потолок рухнул.

Наступила темнота — мощный порыв ветра задул факел. Блейд осторожно ощупал каменную стену, выросшую перед самым его лицом. Эльгер была права — эта ловушка рассчитана так, что избежать ее мог только один человек. Плита, заполнившая весь зал, была скошена, оставляя узкий свободный закуток. Если бы спутники попытались забиться в угол, стоя рядом, один из них был бы расплющен многотонной глыбой.

С минуту Блейд стоял неподвижно, сжимая в руке потухший факел, затем поинтересовался: