Человек Номоса - страница 117
21
В разных областях в считалке упоминались разные аргонавты; полный перечень гребцов не использовался по причине громоздкости.
22
Сфрагида — часть кифаредического нома, где автор (исполнитель) вместе с основной мыслью-рефреном обязательно называет свое имя.
23
Пергам — троянский акрополь (букв. «вышгород», кремль) — верхняя укрепленная часть города.
24
Гекатомба — жертва в сто голов скота.
25
Лох — подразделение спартанских воинов, около полутысячи человек. Лохаг — командир лоха.
26
Коракс — ворон (греч.). На Итаке Кораксов утес был назван в честь Коракса— Ворона, сына нимфы источника Аретусы.
27
Талант — мера веса, около 26 кг.
28
Монодия — песнь или часть песни, исполняемая одним голосом.
29
Феб — Блистающий, прозвище Аполлона по имени его матери, Фебы-Латоны.
30
Эглет — Сияющий, одно из прозвищ Аполлона.
31
Хлена — накидка, теплый плащ.
32
Ликий — Волчий; одно из прозвищ Аполлона.
33
Проксения — закон гостеприимства; проксеном называли чужеземца, оказавшего большие услуги тому или иному городу и обладающего вследствие этого множеством привилегий.
34
Охломон — предводитель толпы (охлоса), вожак.
35
Эпигоны — потомки (косв. значение: «последователи»).
36
Адраст — правитель Аргоса, единственный из Семерых, кто не пал под Фивами при первом походе; выжив, всячески провоцировал новый поход. Его смерть послужила сигналом к выступлению эпигонов
37
Эниалий — Воинственный; прозвище бога войны Арея.
38
Перипл — древний аналог карты; описание морской поездки с зарисовками маршрутов и указанием важнейших ориентиров, включая звездные.
39
Френ — плач; часть песни.
40
Фесмофора — Законодательница; одно из прозвищ Деметры, богини плодородия.
41
Телесфор — даймон выздоровления, спутник бога врачевания.
42
Клио — муза героических песен, затем муза истории.
43
Терпсихора — муза танца и хорового пения.
44
Ангел — посланец, вестник.
45
Гиппорхема — буйная, оргиастическая песнь-пляска с тимпанами и бубнами.
46
Фарос -тип плаща.
47
Сплав, где на четыре части золота приходится одна серебра.
48
Агела — стадо.
49
Керы — Беды, даймоны зла.
50
Мелихрос -Чьй-Слова-как-Мед, Медоречивый.
51
Начать с дуба (аналог, «начать с камня») — пословица, чеп смысл: «Начать сначала, с первопричин».
52
Агонистический дифирамб — хвалебный гимн в честь Участников состязаний. Собственно дифирамб (букв. Дважды Рожденный, первоначально — эпитет Диониса) является буйной песней-прославлением; агонистика же — соревнование первенства ради, с осязательным славословием герою-победителю.
53
Обидный намек: Макар («Блаженный») был древним царем Лесбоса, о котором злословили, что сперва он был юродивым подпаском.
54
Панкратион — букв. «всеборье». Относительный запрет был лишь на укусы и выдавливание глаз.
55
Лесха — общественное помещение, где иногда устраивались собрания и где постоянно собирались местные жители, дабы поболтать и обменяться новостями; влесхах ночевали бродяги и бездомные.
56
Гете, «Фауст».
57
Асклепий — бог врачевания; Паниасид в списках смертных, Решенных Асклепием, упоминает спартанского басилея Тиндарея.
58
Мистисса — женщина, посвященная в таинства (мистерии).
59
Стасим-хорал — песнь, исполняемая хором между действиями.
60
Просодий — гимн, исполняемый в дороге.
61
Полиний — Многокорабельный.
62
Здесь и далее — игра слов. Алектр (Алектрион) — греч. Петух. Александр (прозвище Париса) — Охраняющий Мужей; второе значение — Петух Мужей, Тот-Кто-Будит.
63
Борей — северный ветер; одновременно — бог северного ветра.
64
Толос — гробница, склеп.
65
Прозвища богини: Тритогенея (Рожденная у озера Тритон), Алалкомена (Защитница), Промахос (Воительница), Полиада (Защитница городов), Парфенос (Дева); дальше — Паллада (Победительница гиганта Палланта).
66
Жестокий (Схетлиос) — эпитет Зевса; к людям применялся в бранном смысле.
67
Одноголосная песнь духа и разума.
68
Прозвище Афродиты по месту рождения.
69
Хризосакосы — Золотые Щиты; личная гвардия микенского ванакта Агамемнона.
70
"Певцами всей земли прославлен
Я, хитроумный Одиссей,
Но дух мой темен и отравлен,
И в памяти гнездится змей:"
71
Собственно этимология слова «эфиоп».
72
Песнь хора в оправдание войны, сопровождаемая музыкой.
73
Пирр — греч. «Рыжий»; прозвище Одиссея за цвет волос.
74
Плектр — пластинка для игры на струнных инструментах.
75
"В корабле раскрылись трещины,
Море взрыто ураганами.
Берега, что мне обещаны,
Исчезают за туманами:"
76
Имеется в виду Эол — владыка ветров.
77
Палинодия — песнь с обратным смыслом.
78
Форминга — простой струнный инструмент (четыре или семь струн), напоминающий гитару.
79
Устроение, организация хоров в оправдание войны.
80
Пеласги — древнейшие обитатели Греции, по преданиям, жили в Золотом Веке.
81
Мейлихий — медовый, сладенький (второе значение — слащавый).
82
— Брось Одиссей, эти стоны притворные,
Красная кровь вас с землей не разлучит,
А у меня она страшная , черная,
В сердце скопилась, и давит, и мучит.
83
Амброзия («бессмертная пища») — дарует вечную жизнь, возрождение плоти; нектар (от греч. корня «нек», т. е. «смерть») предохраняет от старения и разложения. Аналог живой и мертвой воды; богам доступны оба компонента. Применяемые по отдельности, создают вечных старцев или юных, нетленных покойников.