Игрушка для чудовища (СИ) - страница 105

В общем, пару часов провела в компании доктора, и его вопросы измучили меня ужасно.

Позже Марио сказал, что Клио заставил его поработать со мной. Еще бы, мое поведение меня саму напрягало.

— Кстати, как Кассандра? — спросила между прочим.

— Хорошо. Врачи довольны ее состоянием.

— А Кавьяра, часом, не убьют за то, что здесь произошло? Мэттью жив?

Док насупился.

— Конечно, жив, — огрызнулся. — Думаешь, здесь все идиоты? Клио, само собой, переборщил. Благо не пострадал сильно, но Мэтту досталось неплохо. Однако, если Уильямс признается, что его избили в особняке, то и боссам «Черного Креста» станет известно о твоем похищении. А в этой организации ничего подобного не приемлют. Теперь и Мэтт, и Клио в равной степени подвергнуты опасности. Стоит пронюхать «Кресту» о произошедшем… Впрочем, они и так все знают. Но поскольку никто не обратился с официальным заявлением, ничего не случится. Наверное…

Док замолчал, раздосадованный, что слишком много рассказал. Собрал свои бумажки и быстро покинул комнату.

Становится только интереснее. Похоже, грека прижимают со всех сторон.

Только о нем подумала, как тут же распахнулась дверь.

— Собирайся, — без приветствия приказал Кавьяр. — Отправимся на небольшую экскурсию.

Поднялась. В глаза греку не смотрела. После вчерашнего видеть его не хотелось.

— Все еще злишься? — проницательное замечание.

Натянула симпатичный голубой свитерок, купленный Кавьяром.

— С чего это? — буркнула негромко.

— Тебе виднее, — усмехнулся, и я перевела на Клио взгляд.

Подмигнул мне и вышел за дверь, на ходу бросив:

— Пошевеливайся, Тео не любит опаздывать.

— И он за нами потащится? — выскочила вслед за греком.

— Естественно, — даже не оглянулся Клио. — Он теперь будет за тобой присматривать.

Вот так сюрприз! Надеюсь, под «присматривать» не подразумевается пользоваться.

Лучезарная улыбка британца, ожидающего нас внизу, крайне смутила.

— Не скалься, — нахмурилась я, проходя мимо него. — Не за премией Нобелевской едешь.

Грек, уже выходя из дома, покосился на меня через плечо.

— Полегче, мелкая, — предупреждающе проговорил. — Это мой брат. Значит, грубить ему нельзя.

Незаметно закатила глаза, а Тео, шествующий справа и чуть позади, неожиданно опустил руку мне на плечо.

— Будешь хорошей девочкой, папочка разрешит нам пошалить, — пробормотал он почти на самое ухо.

Шарахнулась в сторону от этого эпатажного идиота, одетого в строгий костюм (всегда так ходит, что ли?), и поспешно забралась на заднее сиденье машины, со страдальческим видом наблюдая, как британец усаживается рядом.

— Расслабься ты, — усмехнулся Тео и добавил громче: — У братца новое увлечение. Так что ты остаешься без внимания… Да и отчим тебя не получит. Слишком велика цена твоей свободы…

Темные глаза Клио, отразившиеся в зеркале, прожгли насквозь — словно реакцию мою изучал. А я лишь натянуто улыбнулась в ответ.

========== Глава 21 ==========

I’m wishing on the stars for Christmas

And hoping for a better day,

When it doesn’t hurt to feel this way.

Загадываю желание Рождественским звездам

И надеюсь, что наступит лучший день,

Когда ощущение счастья не будет приносить боль,

Hurts ©

Устало плелась за братьями Кавьяр, пока те обсуждали не так давно сгоревший склад с товаром. Как я поняла, именно туда мы и приехали. Только здание уже отстраивалось заново. Огромное количество рабочих, грохот, гул — все это так сильно давило на мозг, что спустя пару часов наших «скитаний» у меня разболелась голова. Постоянно морщась от пульсации в висках, с любопытством озиралась по сторонам, когда неожиданно заметила знакомое лицо. «Ястреб» размахивал руками, видимо, давая распоряжения небольшой группе строителей.

— Эээ… Ничего, что здесь Филипп? — потянула за рукав Клио.

Он мельком взглянул на меня и даже не обратил внимания на «ястреба».

— Очень хорошо, что он здесь, — ответил Тео вместо грека и хмыкнул. — Было бы паршиво, если бы отлынивал.

— Филипп работает здесь? — спросила изумленно, хотя вопрос был довольно глупым — очевидно же, что работает.

— Конечно, — бросил Клио через плечо и притормозил, просматривая какие-то бумаги, которые поднес ему мужчина в синем комбинезоне.

— Это типа, держи своих друзей рядом, а врагов — еще ближе?

Британец вдруг подался в мою сторону. Лизнул свой палец и, наклонившись слегка, принялся что-то вытирать на моей щеке. Так вылупилась на него, что он приподнял брови.

— Малявка голубоглазая и к тому же чумазая, — подмигнул Тео.

— Вы закончили? — вздрогнула от голоса Клио и быстро отодвинулась от британца.

Тот вздохнул, изображая оскорбленную невинность, и посмотрел на брата.

— Ты из нее дикого зверька сделал, — произнес немного недовольно, теперь уже пытаясь стереть грязь со своего пальца. — Неужели нельзя было обойтись без насилия?

Даже до меня уже дошло, что грек очень зол. Но у Тео, похоже, отсутствовал инстинкт самосохранения. Или это намеренные действия британца? Однако, вопреки моим ожиданиям, Клио не набросился на брата с кулаками, а, наоборот, подошел к нему и, опустив руку на плечо, проговорил:

— Просто не лезь не в свои дела, договорились? — развернулся и продолжил путь, бросив уже на ходу: — И хватит приставать к моей наложнице.

Тео с видом сытого кота последовал за Кавьяром-старшим, не забыв и меня потянуть за собой.

В общем-то, к обеду я не чувствовала ног. Еще так раздражали частые звонки Мерилин, которая доставала Клио, и он начинал «заводиться».