Игрушка для чудовища (СИ) - страница 128

Мне было стыдно, потому что осознавала, как глубоко обидела этого замечательного мужчину.

— Прости, — повторила в закрывшуюся дверь и, подняв рубашку, прижала ее к лицу, вдыхая неповторимый запах Тео.

Если еще когда-нибудь натолкнусь на этот парфюм, сразу узнаю. Кажется, в нем присутствуют нотки табака. Потрясающий аромат. Такой едва уловимый, почти невесомый, но в то же время запоминающийся и эротичный. В противоположность пряному, мускусному запаху Клио — сексуальному и словно обволакивающему, который оставляет свой аромат в волосах, на коже и одежде. Двое несравнимых между собой мужчин и два абсолютно разных характера. И как они только понимают друг друга? ..

Поздним вечером у меня едва не случился истерический припадок, когда, спустившись в гостиную, я обнаружила там грека, сидящего в инвалидном кресле.

— Какого хрена? — почти выкрикнула, разведя руками, и вытаращилась на Марио, который, в свою очередь, пожал плечами.

Судя по лицу дока, он сам был не в восторге от глупой выходки Клио. Тео развалился на диване, положив ноги на столик. На меня он внимания не обратил. И я вполне его понимала.

— Ты больной? — адресовала возмущенный тон Кавьяру-старшему.

Он уставился на меня тяжелым взглядом и было заметно, насколько ему паршиво. И не только физически.

— Умолкни, — попросил он тихо. — У меня много дел. Некогда валяться в постели.

— А мы тебе… Кхм… Тео тебе на что?

Грек едва заметно улыбнулся, видимо, понравилась ошибка, допущенная мной.

Покосилась на британца, который, не отрываясь смотрел в окно, и гонял во рту жвачку.

— Тео не в себе, — ответил Клио и прищурился. — Случайно не ты его обидела?

— Случайно не я! — лгунья несчастная. — И вообще, мы сами разберемся.

— Мы, значит, — приподнял бровь грек, криво усмехнувшись. — И многое это вы успели без меня натворить?

Как некстати мои щеки залил румянец.

Боже, ну почему все так не вовремя происходит?

Ноздри Клио дрогнули - ох, плохой знак. Он подался было вперед, но вдруг стиснул зубы и прорычал: «Твою мать…»

Док мгновенно оказался рядом, помогая Кавьяру принять прежнее положение. Испарина на лбу грека свидетельствовала о невыносимой боли, которую он терпел. Признаться, это было ясно и по расширенным зрачкам, почти полностью закрывающим радужку и без того темных глаз Клио. Ему было действительно очень больно, и муки эти могли бы принести лично мне массу наслаждений. Но не приносили. Не злорадствовала я абсолютно и даже не хотелось вовсе.

— Док, увези его отсюда, — заупрямилась.

Кавьяр-старший скривил губы, приоткрыл рот, чтобы что-то сказать, вновь закрыл и, наконец, вздохнув, вымолвил:

— Замолчи и сядь, — ткнул в мою сторону пальцем. — Живо.

Едва удержалась, чтобы не закатить глаза. Но все же подчинилась и устроилась на низеньком пуфике недалеко от двери.

— Это война… — прохрипел грек, тут же забыв о моем существовании и переведя взгляд на Тео.

Тот потер лоб и развел руками.

— Не знаю, что с ними делать, — честно признался британец. — Тебя облепили… Перекрыли кислород. С одной стороны — арабская шайка. С другой — «стукач» Тейлор. Еще неизвестно, как поступит Мэтт. В «Кресте» все просто в восторге от происходящего, хотя и пытаются фальшиво сочувствовать. Может, оставишь это и…

— Оставить? — Клио лопался от злости, но выплеснуть гнев не мог.

Лишь сильнее бледнел. Мой подозрительный взгляд не мог остаться не замеченным. Грек уставился на меня внимательно и вдруг спросил, прищурившись:

— Почему ты все еще здесь? — явно об отъезде говорил.

Три пары глаз вонзились в мою скромную фигурку, восседающую на пуфике.

— Брата своего спроси, — выкрутилась. — Он поступил, как «истинный джентльмен», отняв паспорт.

Клио не отреагировал на эти слова, продолжая буравить меня задумчивым взором.

— Будь у тебя документы, уехала бы?

Какой бес вселился в грека? Что за идиотские вопросы?

Занервничала и даже подумала, а не сбежать ли? Но вовремя остановилась, осознав, что трусливым побегом навлеку на свою голову не нужные подозрения.

— Ну так что, Летти? — настаивал на ответе Кавьяр-старший.

— Как я могла уехать? Тебя ведь ранили? — так легко вырвалось, словно давно на языке висело.

Грек изогнул бровь.

— Неужто мое ранение пробудило в тебе чувства? — вроде насмешка, а вроде и серьезно поинтересовался.

— Не надо устраивать мне вечер откровений, Клио. Я с Ханной переживаниями своими не делилась, а с тобой и подавно не буду.

Грек цокнул.

— Если это касается меня, значит, я должен тебя выслушать.

— Что ты привязался? Нечем больше заняться?

— Ты с Тео переспала?

— Что? .. Я… — задохнулась от стыда и гнева. — Нет…

Долго молчал Клио, всматриваясь в мое лицо, затем на ко всему безразличного брата посмотрел и вновь заговорил о делах.

Изумленная и сбитая с толку, ютилась у стены и понять пыталась, что нашло на Кавьяра. А британец пугал немного своей отчужденностью.

— Мы все меняемся, правда, Летти? — голос грека вывел меня из задумчивости.

Он в окно таращился.

— Рано или поздно всему приходит конец. Боль прекращается, воспоминания стираются, приоритеты переоцениваются, мнения путаются… Все смешивается… Там, где ты страдала…

На меня взгляд перевел.

— … вдруг становится хорошо. Тот, кого ненавидела, не кажется больше монстром… И осталась ты здесь по другой причине…