И аз воздам - страница 520

— Замёрзла сильно, — рука была выдернута из-под пристального взгляда через приличествующее этикету время, — привалилась на стенку и задремала прямо у очага. Кто ж знал, что там так будет жарко? Вот ваше кольцо и нагрелось…

— И поэтому вы его сняли?

— Ну да, скинула, уж слишком обожгло палец, — я пожала плечами, чего тут расспрашивать о всякой ерунде и обожжённое место понимающе заныло в ответ, забивая собой остальные воспоминания, — хозяин самолично принес его мне наутро, когда нашёл… господин Флойд, я же о другом вас спрашивала. Где Орвилл?

— Как вы нетерпеливы, — со вздохом сожаления отвернулся Крайден-старший, — никакого уважения к моим предложениям.

— Я оценю их немного позже. Куда идти? — Закинув мешок за спину, я осмотрелась по сторонам. — Он в доме?

— В верхнем парке, со стороны террасы.

Досада Флойда была уже хорошо заметна, но лучше всего не обращать на неё внимания, и я двинулась к выходу из дома. Не мог сразу сказать, или ожидал, что я буду намываться полдня, а потом набивать живот? На голодный желудок, кстати, лучше думается!

— Нет-нет, — окликнул радушный хозяин, — выход на террасу с другой стороны. Раз уж вы так настаиваете, позвольте предложить вам руку.

Поднявшись вместе с ним на второй этаж, я дошла до конца коридора, прикидывая про себя занимательность местной архитектуры. Верхний парк… здесь что, висячие сады устроены?

Огромные двери в конце распахнулись сами собой, а я поискала взглядом слуг, которые попрятались за ними. Нету? Магия, что ли, или хитрый механизм?

— Конечно, магия, — сжал локоть Флойд, — в эту часть парка слуги не допущены. Учтите это, если вдруг вам захочется позвать кого-то из них. Проходите, вам должно тут понравиться.

Несомненно, архитектор талантливо обыграл разницу высот между первым и вторым этажами, вписав их в склон горы и создав шикарную террасу, переходящую в небольшой парк, огороженный серой стеной справа и слева, домом и нависающим впереди откосом. В сочетании с хвойными всех цветов и размеров при отсутствии живительных лучей Верны красивое и ухоженное место смотрелось еще более мрачно, чем нижний парк и почему-то напрашивалось сходство с кладбищем или психбольницей. Терраса, выложенная светло-серым мрамором, простиралась почти во всю длину дома и в ширину имела не меньше десяти метров, ограждённая широкой балюстрадой, на которой вдоль всей длины через равные промежутки стояли мраморные плоские вазы со свисающими из них цветами. Стол с белой скатертью и несколько плетеных кресел вокруг него придавали подобие уюта, даже думать было страшно, что по этому роскошному полу можно запросто ходить в таких запыленных сапогах, как у меня. Напротив выхода из коридора был виден спуск в парк, я вопросительно посмотрела на Флойда и он, поджав губы, кивнул в его сторону. Преодолеть десять метров и две ступеньки вниз было делом нескольких мгновений и, осмотревшись по сторонам, я выбрала правую из трёх дорожек, разбегающихся в разные стороны между густыми насаждениями. Парк не так велик, сперва обойду вокруг, осмотрю обстановку, если Орвилл здесь, то или ходит по дорожкам, или где-то сидит.

Обежав по утоптанной тропинке половину сада, я вылетела на небольшую площадку, обсаженную по краям темными аналогами наших туй и чуть ли не завопила от радости, увидев на противоположном конце знакомую фигуру, что-то чертящую палочкой на песке у себя под ногами. Задрожало от сумасшедшего волнения всё внутри, мгновенно пересохло во рту и последние метры я преодолела, не видя ничего вокруг, кроме склонённой головы с короткими русыми волосами. Подлетела, встала рядом, задыхаясь от возбуждения и вцепившись со всей силы в верёвку от мешка за спиной. Спокойно, спокойно… я дошла… я дошла…

— Орвилл, — голос неожиданно сел, я прокашлялась и встала напротив, — я пришла. Я так долго добиралась до тебя, из самого Делькора. Здесь мне помог Флойд, он забрал меня порталом… он сказал, что совершил ошибку и без меня ты не сможешь подняться после того обвала в Арсворте. Ты помнишь, что с тобой произошло? Тебя здорово ударило по голове, а пока твои родственники раскидали обрушенные стены, ты лежал едва живой и вы снова сцепились с Райшером… он увёл меня в Делькор, а тебя забрали сюда…

Пересказывая вкратце, что произошло потом, я не выдержала и присела перед Орвиллом, стараясь заглянуть ему в лицо, а он как будто не слышал меня, продолжая своё бесконечное черчение на песке. Сидеть на корточках было страшно неудобно и я встала на одно колено, приподнимая ему голову обеими руками. Палочка в длинных пальцах перестала выписывать непонятные узоры и он наконец обратил на меня внимание.

— Орвилл? Ты слышишь меня? — я вглядывалась в знакомое до мельчайших черточек лицо, но на нём не отражалось даже тени узнавания. — Орвилл… это я, Лерия. Посмотри, прошу тебя, только посмотри… ты не узнаёшь меня? Неужели они всё-таки сделали это, как обещали?

— Пусти, — Крайден недовольно мотнул головой, высвобождаясь из моих ладоней, посмотрев при этом почему-то мне за спину, — ты мне мешаешь. Ты к дяде Флойду пришла?

— К дяде… Флойду? — заглянув в глаза, я почувствовала некую оторопь, до такой степени они были… ясные и пустые, как будто в них никогда не существовало ни одной мысли. — Орвилл… что ты… делаешь? — слова приходилось проталкивать силой, иначе они застревали в горле.

— Рисую, — капризно ответил он, отодвинув меня рукой, — а ты меня отвлекаешь. Буквы рисую. У меня хорошо получается, Сибилла сказала, что я хороший. А где дядя Флойд? — кинул он снова взгляд мне за спину.