Полудемон. Король. Алекс. - страница 74
- Тем более всего за сто золотых.
Я даже оскорбился.
- Так мало?! За принца крови?!
- Ублюдочного принца.
Если он ждал, что я разгневаюсь... ну-ну.
- И что? Может, я не ублюдок, а новая порода! Мог бы и побольше содрать.
- Мне обещали еще три ночи страсти.
Я заржал, как армейский конь.
Молодец, Лавиния! За три ночи она б этого типа досуха высосала. Ни платить не надо, ни свидетеля не останется!
- Какая умная вампирша.
- Кто?!
- Да полувампир она! Хотела меня соблазнить, а я, видишь ли, не поддаюсь. Как и все маги.
И даже почти не вру. Ну, все некроманты. Маги-таки поддаются, если вовремя не разглядят, с кем связались.
- Маги?
Я зажег огонек на кончике пальца. Усмехнулся, глядя на вытянувшееся лицо убийцы.
- Вот дурак! Хоть справки бы навел! У меня мать была магом огня, очень сильным. Я и унаследовал.
- Вот даже как...
А мне нравился этот убийца. Спокойный несуетливый профессионал. Отлично понимающий, что справиться со мной он сейчас не сможет, что наниматели его подставили и что надо пока плыть по течению.
- У вас вообще какие слухи о Лавинии ходят?
- Никаких.
- Ну да. С такими подозрениями она б...
- Да сожгли б ее храмовники.
- Это еще не поздно.
- То есть?
Все планы я раскрывать не собираюсь. А вместо этого вкрадчиво интересуюсь:
- А ты отсюда сейчас выйдешь - куда пойдешь?
Теперь уже убийца в замешательстве.
- Куда я хотел - теперь, наверное, нельзя. Хотя... есть место, где я могу отлежаться.
- И ты до него дойдешь в таком состоянии и с погоней на плечах?
- Нет.
- Ну, на нет и выхода нет, - говорю. - Несколько дней отлежишься у меня в покоях - и проваливай.
Глаза мужчины принимали форму правильного круга. Медленно, но верно.
- Н-но....
- А что тебя удивляет? Считай, что это моя оплата за убийство. Ты же мне конкурента устранил...
И вот теперь мужчина хищно ухмыляется.
- а вам, ваше величество, палец в рот не клади.
- Высочество.
- Это ненадолго.
- И вообще, чего это вы, любезнейший, в мои подданные набиваетесь? Мне и без вас хлопот хватает.
- А вдруг я пригожусь, ваше величество?
Усмехаюсь. А ведь неглуп. Понял, что сейчас его будут ловить и в Теварре, и в Риолоне, и в Раденоре. И нашел единственно возможный для себя выход.
- Я подумаю. А пока...
Я снимаю с кровати простыни, скручиваю в петлю и надеваю ее на убийцу. Затягиваю под мышками.
- Ты сейчас сам спуститься по стене до моего окна не сможешь. Я помогу.
- Благодарю, ваше величество.
***
Спуск убийцы проходит без последствий. Нас никто не видел и не слышал, так что я предупреждаю его о Томми и возвращаюсь в храм. Надо же принести господину еще и теплую рубашку. Так, на всякий случай!
Стража, науськанная герцогом, пропускает без возражений. Оно и неудивительно. Самые умные и доверенные сейчас не здесь. Охраняют Лавинию, герцога, его детей, потом пойдут в темницу....
А эти - так, шушера.
Оно и понятно, лучше не держать слишком умных в одном доме с вампиршей. Трупы прятать замучаешься.
Так что я усердно молюсь, Том отправляется к убийце, а снаружи поднимается дикая суматоха.
Сбежал, гад!!!
Разумеется, герцог заглядывает в церковь - и я тут же устраиваю ему истерику.
Сбежал убийца?!
Он обязательно меня убьет!
Точно!!
Приставьте ко мне охрану!!!
К церкви, к моим покоям и даже к моей лошади! А вдруг он и лошадь убьет!?
Герцог, наверное, и сам бы не прочь. Но сдерживается и охрану приставляет. Вот и чудненько, все меньше будет по замку искать. Да и вообще - чем меньше людей, тем больше шансов упустить следы.
Стоит ли говорить, что никого не находят?
Убийца исчезает бесследно, а я на рассвете иду отсыпаться в свои покои. Томми и убийца, которого зовут Иваром, соблюдают нейтралитет. Я ложусь - и отключаюсь.
А вечером приходит герцог. Мы едва успеваем запихнуть Ивара в шкаф. Ей-ей, чувствую себя неверным мужем, спешно прячущим любовницу.
***
Герцог страдает.
Я тоже страдаю, куда деваться. У меня убили любимого кузена! От сердца оторвали! Да еще и убийцу упустили! Куда это годится?!
Герцог выражает мне соболезнования и принимается мягонько меня шантажировать. Легонько так намекая на свою неоценимую помощь.
У него все признания негодяя, он уже отписал королю, он обязательно мне поможет... если я...
Да. Именно так.
Женюсь на его дочери.
Надо же выполнять договор и сохранять дружеские отношения между странами? Надо, а то как же! Так что вы, принц, женитесь, а я делаю так, что его величество Рудольф вас никогда не упрекнет в смерти сына. А то ведь мало ли... бумаги - они и горят, и теряются, и что только с ними не делают!
Я, естественно, торгуюсь.
Да, Лавиния очаровательна. Но... я принц. А теперь, наверное, и наследный. А потому хотелось бы и выгоду получить. Для родной страны стараюсь!
И герцог щедрым жестом отдает мне серебряные рудники! За которые мы воевали, между прочим, уже лет пятьдесят.
Вот тут я и понимаю, что король Теварра тоже в курсе.
И интриги, и происхождения герцогской дочки. Так что жить мне до беременности Лавинии.
Но...
Выходит, что Лавиния не знает, кто я. Это первый плюс.
И дочка не сказала папочке, что ее раскусили. Это второй плюс.
Я ими обязательно воспользуюсь. А пока...
Я мнусь, жмусь, торгуюсь - и соглашаюсь. Так что герцог уходит от меня почти счастливым. Почти - потому что свадьба должна состояться на территории Раденора. За это условие я держусь зубами и когтями, а то как же!
В главном храме и с благословения дядюшки. А иначе наш брак слишком легко признать незаконным.
Начинается сложная политическая игра.