Боевой пыл - страница 5
Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.
Я дал обещание. И сдержу его. Пусть на это уйдут годы, даже десятки лет, я не забуду, кому и что я обещал. Ты слышишь, Сиобан? Вы слышите меня, Хайме, Папа, Вультюр? Новак? Эйнар?
Ты слышишь меня, Валери?
Потерпите. Я не забуду.
notes
1
Bitewny pyl © Andrzej Sapkowski, 2000.
© Перевод. Вайсброт Е.П., 2002.
2
Конец связи (англ.). — Здесь и далее примеч. пер.
3
Подтверждение не требуется (англ.).
4
Прекратить огонь (англ.).
5
Персональную частоту (англ.).
6
End of transmission — выражение-аббревиатура, придуманная «для колорита» АС'ом.
7
не подтверждай (англ.).
8
Безусловная капитуляция (англ.).
9
Подтверждение и ответ (англ.).
10
До встречи, Крокодил (Жаба) (англ.).
11
Авторские придумки АС’а.
12
Сверхмощный удар (средство поражения избыточной мощности) (англ.).
13
Межпланетарные охранные силы «Ифигении-Фетиды» (англ.).
14
Спасайся кто может (ит.).
15
личный перевязочный пакет (англ.).