Волк по имени Зайка - страница 60
Что она здесь делает? Когда тело моей матери еще не предали земле!
— Мой лойрио…
Голос у нее тоже был под стать телу. Низкий, обволакивающий, густой, словно мед, теплый и почти непристойный. М-да… даже на меня подействовало.
И взгляд… соответствующий.
Марго мне таких показывала и объясняла, как они смотрят. Из-под ресниц, так чтобы всем казалось, что она только что смотрела на тебя, а теперь отвела взгляд. На мужчин действует безотказно. Да и я… м-да. Хорошо, что куртка все прикрывает.
— Мой лойрио, все готово, как вы и приказали…
Кажется, куртка недостаточно длинная.
— Это — кто? — достаточно громко поинтересовался я у отчима.
— Это экономка, — спокойно так ответствовал Рыло. — кана Дайрин Лента.
Дайрин?
Где я слушал это имя?
Зайка, смирно сидящая на руках (и правильно, собак на полу было многовато), подсунулась головой под руку. И я вспомнил.
Вадан Тарп!
- Метта?
- Нет, Дайрин. Темненькая такая, говорят, что она спит с лойрио…
— Вы ее повысили из служанок моей матери в экономки? — я поднял бровь, надеясь, что получилось. — Интересно, за какие заслуги? Или экономкой она стала уже давно, а за моей матерью ухаживала по доброте душевной?
Рыло побагровел, но крыть было нечем.
— Гхм… я объясню.
— Я не нуждаюсь в объяснениях. Заслуги этой женщины, как и ее таланты вполне очевидны.
Голос срывался от гнева и кто бы знал, каких усилий мне стоило не пустить петуха. Но — справился.
Дайрин, на миг сбросив маску очаровательной женщины, сверкнула глазами.
А ведь такая и отравит…
— Проводите меня к матери, — распорядился я, — и приготовьте для меня покои.
— Все уже готово. Не желаете ли освежиться с дороги?
— Не желаю. И приготовьте еще покои для моего дяди. Он должен подъехать со дня на день.
Рыло помрачнел. Девица не скрыла злого блеска в глазах. Я усмехнулся и смотрел в упор, пока девка не спустилась и не склонилась передо мной в поклоне.
Выпрямилась, тряхнув сиськами так, что они едва не выпали из выреза платья.
— прошу вас, лойрио.
И я проследовал за девкой в домашний храм.
Зайчишка сидела у меня на руках. Сердечко зверушки стучало — и я чуть успокаивался.
М-да.
Остаться в живых будет сложно…
Лойрио Филипп, дядя Колина.
Мне безумно повезло. Или Колину? Нам обоим?
Наверное, так. Мне предстояло путешествовать десять дней до столицы, это если гнать что есть сил — и еще дней двадцать до Торвальда. То есть помочь мальчишке я никак не смогу, разве что добиться справедливости на его могилке. Не стоило недооценивать Ройла, та еще мразь. Месяц после смерти жены в его замок будут приезжать гости, приносить соболезнования и прощаться с покойной, потом церемония похорон, а потом с Колином случится беда.
Несчастный случай. Что-то вроде отравления грибами или падения с лестницы. Запросто.
По счастью, не успел я выехать в столицу, как меня догнал гонец. Его величество изволил выехать на охоту. И куда!
Как раз в сторону Торвальда! Так что коней я гнал всего четыре дня — и к закату прибыл на место.
Его величество был доволен.
Охотникам сегодня удалось загнать медведя — и все наслаждались жарким. Судя по обрывкам доносящихся до меня разговоров, схватка была горячей. Его величество как раз рассказывал, как медведь пытался до последнего достать его когтями, а надо сказать, его величество признавал только поединки один на один, гоня прочь всех помщников…
Но вроде бы цел и невредим?
Я приблизился и встал так, чтобы меня нельзя было не заметить. Что и произошло.
Королевский взгляд остановился на моем лице.
— А, Филипп… с чем пожаловал?
— Ваше величество!
И я упал королю в ноги.
Ей-ей, за себя просить не стал бы. А вот за мальчишку, который сунул голову в гадючье гнездо и для которого каждый день может оказаться последним…
Король слушал внимательно и серьезно, а я выкладывал все, что узнал.
Как Ройл женился на моей кузине, как избивал ее, как она узнала о причинах смерти мужа, хотя доказательств у нее не было, как отослала Колина, опасаясь за его жизнь, как погибла…
Король слушал.
А потом кивком подвел итоги.
— Лайри Торвальд была достойной женщиной. Я хочу съездить и проститься с ней. Гонца, предупреждающего о моем приезде, отправить сейчас, а выезжаем с утра.
Я едва не упал королю в ноги.
Отсюда, если неспешно — дней пятнадцать до Торвальда а если поспешить — то и быстрее можно. Его величество усмехнулся.
— Филипп, я ценю тебя и знаю — ты не станешь мне врать. Так что разберусь в ситуации. Позови ко мне секретаря и возвращайся сам. Расскажешь мне подробно, что вы еще про Ройла узнали.
Я поклонился и отправился на поиски.
Интересно, что знает его величество, если он принял такое решение? Доверчивостью наш король не страдает, значит, что-то у него есть на Ройла, просто прижать его не получается. Но что?
Колин.
Когда я увидел гроб, меня затрясло так, что пришлось покрепче стиснуть зубы. Горло перехватило, на глаза навернулись слезы…
Мама, мамочка, родная моя…
Дайрин опять присела, демонстрируя свои прелести.
— Моему лойрио…
— Пошла вон.
В темных глазах сверкнул гнев.
— Лойрио.
— Вон. Пошла, — медленно и с расстановкой повторил я. еще тут каждая шлюха будет рот открывать.
Судя по всему, девка была сообразительной. Она подхватилась и умчалась за дверь, не забыв крепко приложить ее о косяк. И правильно. Еще минута — и я бы ее за волосы отсюда выволок.