Призраки Уэли и козни Императора - страница 72

— Порталус!

Его глаза закрылись, и какое-то время он был в трансе, после чего просто исчез. Растворился у всех на глазах.

Зрители в недоумении ждали продолжения, не понимая, что же такое пытается показать этот юный участник. Но мгновение спустя, Робинс появился перед кафедрой, за пределами магической защиты. Он спокойно стоял лицом к главе магического общества, находясь ещё в трансе. Постепенно приходя в себя, снова свёл руки и поклонился, закончив своё выступление. Обернувшись, он увидел, что магическое поле ещё не исчезло, с облегчением вздохнул.

Со всех сторон послышались возгласы.

— Но, это не возможно?!

— Ещё ни одному из магов не удавалось покинуть магическое поле?!

— Невероятно!

— Это просто чудо!

Возгласы постепенно заглушил шквал аплодисментов. Все зрители даже встали со своих мест, чтобы стоя приветствовать это юное дарование. Робинс скромно занял место, указанное ему, и принял поздравление всех участников. Ну, почти всех.

После того, как шум стих, комментатор снова объявил:

— И, наконец, последний участник, под номером восемь — это юная и очаровательная мисс Виолетта Лилиан Уэли. Прошу заметить, что претенденты на магическое признание среди женского пола — явление крайне редкое. Поэтому пожелаем удачи этому юному созданию.

Снова все привстали, приветствуя Виолетту, до тех пор, пока она не оказалась в центре круга, полностью готовая к демонстрации своих возможностей. Она взяла в руки свой магический шар, глядя на него, стала властительницей выделенного ей пространства. На глазах у всех она стала выше ростом. Невооружённым глазом можно было видеть энергию вокруг неё. Громко и чётко произнесла она своё заклинание:

— Тарталисимо!

Виолетта стояла в центре, не двигаясь. Защитное поле вокруг неё стало заметно расширяться. Очерченный круг, оставаясь на месте, давал ясно понять, насколько увеличивается радиус защиты. Это расширение происходило до тех пор, пока не достигло зрителей, сидящих в первых рядах. После чего верхняя часть защитного поля отклонилась от люстры, и стала накрывать всех зрителей, пока не достигла стен зала. И как только оно коснулось стен, тут же поползло по ним вниз, опуская при этом верхнее пространство поля над всем, пока чуть-чуть не коснулось голов самых высоких. Часть поля, которая ползла по стене, только коснулась пола, изменила направление и замкнулась с передней стеной магической защиты. Таким образом, все присутствующие в зале оказались внутри защитного поля, как в бублике с правильной геометрией. Виолетта открыла глаза и вынула свободной рукой из мантии призрак котёнка, которого пустила прогуляться по защитному полю, над головами всех заключённых в нём. И когда котёнок сделал круг почёта по залу, Виолетта посадила его рядом с собой. Она вновь пристально всмотрелась в свой магический шар и произнесла другое заклинание.

— Тантейро!

После чего магическое поле поползло в обратном направлении в три раза быстрее, и восстановилось. Виолетта спрятала магический шар в мантии и подняла на руки котёнка, поглаживая его и ожидая, когда её освободят из заключения.

Магическое поле исчезло.

Виолетта стояла в ожидании, не сомневаясь, что всё прошло просто прекрасно.

В зале минут пять стояла полная тишина.

Наконец, тишину нарушил сам глава магического ордена, задавая Виолетте вопрос:

— Мисс Виолетта, сколько заклинаний в вашей магической оболочке?

— Три, сэр, — ответила Виолетта.

— Вы можете открыть свои мысли только для меня, мисс Виолетта?

— Конечно, сэр!

Между ними состоялся диалог, которого никто не мог слышать.

— Вам было что-то известно о магической защите, которую вы так успешно изменили?

— Нет, сэр! — подумала Виолетта. — Это заклинание я придумала, когда уже попала в центр круга, хотя готовила совсем другое представление.

— Ну, а какие другие два заклинания у тебя есть?

— То, которое я готовила к демонстрации. Ну, а первое — это котёнок, о котором я просто мечтала, и который всегда помогает мне сосредоточиться.

Мистер Тцотцоматцин пристально посмотрел на Виолетту и улыбнулся. Он прочитал ещё что-то, но не в её мыслях, а где-то у неё в душе. Улыбнувшись, он прервал мысленный контакт и громко объявил:

— Никакого нарушения законов, это заклинание было придумано прямо в зале, у всех на глазах.

Шёпот пробежал по залу, и последний участник был осыпан громом аплодисментов.

Шум в зале прервал голос мистера Боунса. Сегодняшнее выступление участников на представление их магическому обществу закончено. Результаты будут оглашены завтра в том же составе присутствующих сегодня зрителей и участников.

Его отвлёк глава общества магии, шепнув что-то на ухо, после чего комментатор добавил:

— По велению главы общества магов второго мира необходимо в ближайшее время собраться всем, кто имеет отношение к защитному полю, для пересмотра и усиления существующего. — Он с улыбкой окинул всех присутствующих, и весело добавил: — А то наши юные волшебники несколько раз за один день одолели эту защиту.

По залу пробежал весёлый ропот. Все снялись со своих мест и, обсуждая происходящее сегодня в зале демонстраций, не спеша, стали покидать помещение. Вскоре зал опустел, и только восемь участников остались сидеть на своих местах, ожидая, пока их заберут учителя.

Первым пришёл старый маг, за своим учеником мистером Борели. Забрав несчастного, у которого пропала вся надменность, они удалились. Остальные участники, почувствовав, как тут же спало напряжение, стали делиться своими впечатлениями, которые получили от сегодняшней демонстрации. Все семь участников одинаково тепло приветствовали достижения остальных.