Дурацкие игры магов. Книга вторая. - страница 12
Фургоны вползли в Ёсс, колёса застучали по каменным плитам мостовой. Дима думал, что их отвезут прямо в замок, но караван свернул с главной улицы и вскоре въехал на мощёный гостиничный двор. Солдаты спешились и гурьбой вошли в дом, надсмотрщики занялись размещением рабов, а местные конюхи - быками и лошадьми. Об Артёме и Дмитрии тоже не забыли: пленников препроводили в подвал и втолкнули в узкую каморку с маленьким зарешеченным окном и двумя широкими лавками. Едва дверь за надсмотрщиками захлопнулась, Дима усадил Тёму на лавку и стянул тряпичную маску: в глазах безумца стояли слёзы, лицо побледнело и осунулось.
- Я боюсь, - прошептал временной маг и горько расплакался.
Дмитрий снова обнял его, погладил по растрёпанным пшеничным волосам и тихо сказал:
- Я буду рядом, Тёма, и постараюсь помочь тебе.
Артём всхлипнул ещё раз и замер, прижавшись к другу. Пленники молча сидели на лавке. Временами до них доносилась весёлая музыка, женский визг и упоительные запахи еды: Джомхур и его солдаты праздновали успешное завершение перехода из Бэриса в Ёсс.
- Есть хочу, - проскулил Тёма и снова заплакал.
Кусая от досады губы, маг напоил его водой и стал убаюкивать на руках, как дитя. Артём прижался к другу и вскоре уснул, а Дмитрий ещё долго смотрел на тонкую полоску света под дверью, гадая, что готовит им завтрашний день…
Пленники проснулись от громкого топота деревянных подошв, цокота копыт и отрывистых криков. Дверь каморки распахнулась, и друзей вывели во двор под ослепительные лучи снежно-белого солнца. Лицо Артёма вновь закрыла тряпичная маска, но он больше не плакал, только в шоколадных глазах застыла печаль.
Джомхур придирчиво оглядел рабов, удовлетворённо кивнул, взял из рук конюха повод вороного коня в отделанной золотом сбруе и вскочил в красное кожаное седло:
- Отправляемся!
Солдаты окружили пленников, смуглые рабы подхватили тяжёлые лари с дарами для правителя Крейда, и длинная процессия двинулась к замку.
Глава 3.
Легенда для Ричарда.
Ричард заворочался, потянулся, открыл глаза и приглушённо вскрикнул: чужое белое солнце нещадно жгло кожу, а над головой простиралось равнодушное бледно-голубое небо. Вокруг ни деревца, ни куста, ни травы, лишь горячий орехово-бурый песок. Море песка, до самого горизонта.
- Чёрт! - Инмарец сел, потирая влажное от пота лицо. - Так я и знал.
- Где мы? - испуганно прошептала Маруся.
- Понятия не имею, - буркнул Ричард и протянулся к одежде, заботливо разложенной на песке. - Ясно, что не в Лайфгарме.
Королева Инмара тоже оделась, приладила на спину ножны с мечом. Рукавом утерев струящийся по щекам пот, она ещё раз огляделась и уныло заметила:
- Похоже на пустыню.
- Что такое пустыня?
- Ничего хорошего. На Земле пустыня одно из самых опасных мест для человека. Нужно найти воду, иначе жара убьёт нас.
- Пошли! - скомандовал Ричард и зашагал вперёд…
Несколько часов правители Инмара шли по иссушённому солнцем песку, рассыпающемуся под ногами. Шли тяжело, порой увязая в песке по колено. Безжалостное солнце поднималось всё выше и выше и наконец застыло над головами путников. Белые лучи слепили глаза, и Ричард с Марусей не сразу заметили облако пыли на горизонте. А, заметив, остановились и стали ждать. Время текло медленно, словно жара растягивала минуты. Мало-помалу облако росло, и вскоре стало понятно, что приближается караван. Могучие быки с мохнатыми буро-жёлтыми шкурами и плоскими, загнутыми вперёд рогами тянули большие крытые телеги. Тяжёлые копыта продавливали в песке бесформенные лунки, широкие колёса оставляли глубокие узкие колеи. На облучках сидели люди в белых просторных одеждах. От бешено палящего солнца их головы и лица защищали холщёвые шляпы со свисающими полями. Возницы выглядели унылыми и вялыми, точно страдали хроническим недосыпанием. Зато наёмники на пятнистых высокорослых лошадях были на редкость бодрыми и жизнерадостными. Они шумно переговаривались, смеялись и играючи перебрасывали друг другу увесистые бурдюки с водой.
Заметив путников, всадники остановились и разом взглянули на грузного пожилого мужчину в сияющем золотым шитьём халате. "Хозяин", - машинально отметил инмарец и посмотрел на жену:
- Не нравится мне всё это.
- Их не так много, - заметила Маруся.
- И всё же будь осторожна.
Ричард выхватил меч и вновь повернулся к каравану. Хозяин, бурно жестикулируя, что-то втолковывал охране. Выслушав наставления, наёмники направили коней к путникам, и инмарец подобрался и стиснул ладонью витую рукоять, готовясь отразить атаку. Он не хотел нападать первым: "Всегда есть шанс договориться". Но всадники выхватили короткие кривые мечи, и Ричард понял: переговоров не будет. Глухо рыкнув, усилием воли бросил уставшее тело вперед, точным ударом выбил охранника из седла и запрыгнул на коня.
- Вот теперь потолкуем! - грозно проревел он и рубанул наотмашь, освобождая лошадь для своей королевы.
Маруся вскочила в седло, и правители Инмара ринулись в бой. В мановение ока они разметали охрану каравана. Несколько наёмников остались лежать на горячем песке, а остальные, наплевав на сердитые крики хозяина, попряталась за телегами. Ричард не стал добивать трусов. Гордо выпрямился, положил меч поперёк седла и направил коня к хозяину обоза, который с благоговейным трепетом взирал на разбойников.
- Что вам надо?
- Вода, еда, информация, - высокомерно усмехнулся инмарец и с ехидцей добавил: - Угодишь - езжай, куда пожелаешь.
Караванщик покосился на Марусю и быстро закивал:
- Всё, что хотите. Только не убивайте.