Цитадель бога смерти - страница 12
— Я думала, что игра могла бы длиться дольше… Как ты раскрыл нас, фокусник? Я признаю поражение. Ты выиграл. Хотела бы я узнать, где в моем плане допущен просчет.
Тирус и Эрейзан хотели преклонить колени перед сестрами, но королева Джателла не позволила им. Она настояла на том, чтобы они оставались на ногах, и пожелала услышать, как же они были раскрыты. С притворным ужасом Тирус повторил свой протест.
— Я не могу раскрыть свои тайны, королева.
— Значит, я никогда не узнаю? Ты сказал, что мои руки? — Джателла вытянула свои длинные красивые пальцы и сделала гримасу. — А я сняла все кольца и оставила во дворце. Не помогло. В следующий раз я вся вымажусь в грязи. Тогда посмотрим, сможет ли какой-нибудь фокусник и маг распознать меня!
Илисса встревожилась при упоминании о следующем разе. Джателла погладила ее плечо, успокаивая. Затем она сказала:
— Ты умный парень, Тирус из Камата. Ты точно описал характеры. Мне очень надоедают королевские обязанности и я заработала себе по крайне мере один день без титулов, рангов и ответственности. Но как ты все это узнал?
Тирус заколебался, но, преодолев себя, он снова повторил:
— Простая магия, королева.
— На меня так много обрушилось этой зимой, после того, как наш отец ушел во владения Кета, — грустно сказала королева, — и когда засмеялась Гетания и началось празднество, я не могла сопротивляться. Я вспомнила времена, как мы с отцом ездили воевать на границы. Я была там свободна! Там женщины носят вот такие одежды, — сказала с улыбкой Джателла, показывая на кожаные штаны и тунику.
Илисса засмеялась над ней и Джателла игриво выдернула один из ее белых локонов из-под вуали.
— Как тебе не стыдно! — вскрикнула Илисса.
— Но ведь все было забавно, не так ли, малышка? Я же обещала тебе, что будет интересно. Ты была слишком долго взаперти и очень побледнела. Тебе нужен свежий воздух, чтобы не поблекла твоя красота! — сказала Джателла.
Внезапно Эрейзан отодвинул Джателлу в сторону и бросился к Илиссе. Затем и Тирус обнаружил причину: вор с ножом подкрался к ней и готовился срезать кошелек с деньгами.
— Простите, ваша милость, — прошептал Эрейзан, стараясь незаметно подобраться к вору.
Но принцесса вскрикнула, и этот крик послужил предупреждением вору. Он бросятся бежать и исчез в толпе. Эрейзан кинулся за ним, но Тирус властным окликом вернул его. Однако, все это привлекло к ним внимание. Народ стал выяснять, что случилось, и тут же обнаружилось, что у некоторых пропали кошельки. Послышались крики, призывающие полицию. Другие увидели женщину в вуали и изумление появилось на их лицах. Мужчины почтительно кланялись, а женщины делали глубокие реверансы.
— Королева! Это наша королева и принцесса Илисса! Благослови их, Гетания! Они пришли на праздник!
В Джателле боролись противоположные чувства. С одной стороны, ей было приятно обожание народа и она тепло приветствовала их, а с другой стороны ей было жаль, что ее маскарад провалился и вся игра полностью закончилась. Илисса вся дрожа и крепко держалась за сестру.
Эрейзан спросил ее с участием:
— Он причинил вам вред, принцесса? Если да, то я найду его и задушу.
— Я… со мной все нормально. Он ничего мне не сделал Благодарю тебя, Эрейзан из Камата. Ты… спас меня от опасности.
Илисса улыбнулась и все зрители с облегчением вздохнули, а Эрейзана охватил благоговейный трепет.
Джателла покачала головой при виде того, как ошеломляюще действует красота ее сестры на людей. Это она наблюдала довольно часто, но никакой ревности это в ней не вызывало. Она ласково посмотрела на Илиссу и затем снова повернулась к Тирусу.
— Вы развлекли нас своим представлением, а теперь спасли от воров. Думаю, что вы показали нам лишь малую часть своих талантов.
— Джателла! — Илисса подбежала к сестре и дернула ее за плащ. Улыбка ее исчезла и она выглядела как ребенок, замеченный и уличенный в чем-то неприличном, требующем наказания.
— В чем дело, малышка? — Джателла обняла свою сестру, пытаясь успокоить ее.
— Королева! Мое сокровище… Илисса! Благодарение богам, наконец-то мы вас нашли!
Хорошо вооруженные солдаты пробивались сквозь толпу людей, окружавших королеву и ее сестру. Ими командовал какой-то дворянин, выкрикивающий приказы. Солдаты образовали кордон, вытесняя людей за пределы широкого круга, внутри которого остались только Тирус с Эрейзаном и две женщины. Дворянин, который командовал всем, был роскошно одет. Он был красив почти по-женски, его лицо было гладко выбрито, волосы блестели от помады и маета. Он преклонил колени перед сестрами — королевами, опустив свои роскошные блестящие сапоги в грязь. Он горячо поцеловал руку Илиссы, как человек, которого только что покинула паника.
— Когда… когда мы обнаружили, что вы ушли из дворца одни, без охраны и без слуг, мы боялись, что стучится что-нибудь ужасное. Затем, когда выяснится, какую одежду вы взяли из гардероба…
— Вы слишком сильно беспокоитесь, Обаж. — Джателла была раздражена. Она нервно теребила завязки плаща, ручку кинжала и шпаги. — Мы совсем не рисковали. Я вооружена и знаю, как пользоваться оружием.
— Королева! Молю, выслушайте меня. У Куреда есть враги, а кроме того существуют разбойники, которые могут попытаться захватить вас ради выкупа, вас и мою невесту.
Он продолжал держать Илиссу за руку, нежно поглаживая ее пальцы.
Джателла горячо воскликнула:
— Уверяю вас, что опасности никакой не было!
Тут же Обаж согласился, не упустив момента польстить ей: