Аркан - страница 180

Первая  Назад 
180/180

Черный всадник на могучем коне, рассекающем грудью снег, пересек паутину сна и исчез во тьме за его пределами. Последним усилием взмыленный скакун вынес седока на едва различимую полосу проезжего тракта. Единственную цепочку следов, уходящих на север, давно замело, но зов Мастера указывал неумолимому вассалу путь вернее компаса или карты. Вскоре из мельтешения ледяных бабочек возникла знакомая фигура. Мерин отца Стефано испуганно заржал, учуяв грозного собрата.

— Наконец-то, Рыц! — Из-под капюшона мага выглянула заиндевелая бородка. — Где тебя только носило?

— Давал задание людям Хвороста, херре, — невозмутимо отрапортовал железный воин, поравнявшись с сюзереном. — Не все они ушли с основным отрядом южнее. Уляжется непогода, и мои рекруты примутся за поиски — на лыжах теперь гораздо сподручнее.

— Не позавидую я твоим дезертирам, — загадочно усмехнулся Мастер. — Ладно, поедем, подготовим господина Шейна к приему дорогого гостя.

Мерин всхрапнул, получив шпоры в бока. Воздух взвихрился за двумя всадниками, замешивая густое снежное тесто, в котором слились воедино земля и небо, черное и белое, прошлое и возможное будущее. Где-то далеко, будто оплакивая все это, завыл одинокий волк.

...

notes

1

ОЗ — Объединенная Зеландия, конфедерация независимых княжеств.

2

СОВБЕЗ — Служба Общей Волшебной Безопасности.

3

Певчая — чародейка, использующая магию голоса. Считается стихийным магом, работающим с энергией воздуха.

4

Мтар — на языке тан «полукровка».

5

Нег. — сокращение от «негативно».

6

Торд-на-Рок — тюрьма для волшебников.

7

СС — Секретный Совет, центральный орган власти СОВБЕЗа.

8

Д.п.в.в. — до последних волшебных войн.

9

Бумажка — на сленге СОВБЕЗовцев БУМАГ— Боевая Узкоспециализированная Магическая Атакующая Группа, волшебное соответствие спецназу.

10

Жнец — гладиатор, сражающийся изогнутым мечом-целуритом и имеющий круглый щит с острым режущим краем.

11

Длинный меч, или Длинный Дик, — гладиатор, сражающийся прямым длинным мечом и имеющий небольшой прямоугольный щит.

12

Пэл: 1) деревянный столб для упражнений с мечом в гладиаторских школах; 2) ранг гладиаторов. Всего существует пять пэлов, где пятый — высший уровень боевого искусства. Чтобы перейти на новый уровень, гладиатор должен пройти испытание. Успешно его выдержавшие получают отметку — полоску на бровь, выжигаемую каленым железом. По количеству отметок можно определить пэл гладиатора.

13

Мясник — владелец школы гладиаторов.

14

Черепаха — гладиатор тяжелого типа, вооруженный длинным прямым мечом и большим прямоугольным щитом, защищающим весь корпус.

15

Ловец — гладиатор легкого типа, вооруженный сетью и копьем.

16

Мясорубка — групповая схватка на арене, в которой побеждает сторона, уничтожившая всех гладиаторов противника.

17

Димахер — гладиатор, сражающийся двойными мечами.

18

Деревянный Меч — «аджакти» по-церрукански, значение прозвища Кая в Танцующей школе.

19

Дерлемек — служители Дестис, церруканской богини смерти.

20

Дакини — одна из четырех крупнейших гладиаторских школ Церрукана.

21

Толлик — вельможа, определяющий на играх порядок поединков И состав гладиаторских пар с помощью жеребьевки.

22

Чилан — жрец в религии Церрукана.

23

Комит — генеральский чин в церруканской армии.

24

Сейджин — господин, хозяин по-церрукански.

25

Клепсидра — водяные часы.

26

Буки — букмекер, принимающий ставки на гладиаторских играх.

27

Безносая — одно из имен церруканской богини смерти Дестис.

28

П.п.в.в. — После Последних Волшебных Войн.

29

ОВР — Отдел Внутренних Расследований.

30

Тэнгу — ворон-оборотень.

Первая  Назад 
180/180