Хранитель Девяти Солнц - страница 93

— Знаешь? — Гельфида вскочила с места. — Кто он?

— Я не знаю его имени, но мне приходилось видеть его лицо.

— Зерцало желания? — спросил Клай.

— Зерцало чего? Я не знаю, что это значит. Я узнал об этом чуть раньше, чем Арсикс, поэтому мы его опережаем, но совсем на немного. Пока ничего не изменилось, мы должны действовать, иначе… Углуки всё знают и не упустят такого шанса.

Глаза Ферцена прониклись неведомым состраданием и Гельфиде почему-то стало жаль его. Всё таки он бедолага.

— Где он? — сурово спросил Клай. Наверняка, если бы на нём висле меч, полуэльф потянулся бы сразу к нему.

— Наш путь лежит в сторону Акры, — сказал Ферцен.

— Наш? — переспросил Клай. — Какое отношение к этому имеешьты?

— Я должен указать дорогу и я знаю Хранителя в лицо. Без меня вам не найти его, а вот у Арсикса может получиться.

Геррер сурово нахмурил брови.

— Думаю, что нам стоит получше всё обсудить, взвесить все «за» и «против», после чего решить, что мы будем делать.

— Я сожалею, Ринк, но думаю, что это уже больше не твое дело, — проговорил Клай.

— О чём ты?

— Ты уже сыграл свою роль, брат… Тебя ожидает важный разговор с мейстером Бэйроном.

— Бэйрон? — удивился Ринк. — Бэйрон здесь? Ха. Наверняка ждет меня, чтобы наградить… Или может быть повысить… Мне же удалось сделать то, чего вам троим и не светило.

Ринк весело оскальнулся, и Гельфиде стала отвратительная его улыбка.

— Рано радуешься, — Клай решил не реагировать на эти колкости.

Геррер ещё раз взглянул на Ринка, но тот уже улыбался не так весело и изысканно.

— Фрэй! Трой! Доставьте Ринка Милиэра в покои Бэйрона! — проговорил Клай.

После чего бравые ребята неожиданно скрутили руки Ринку, вытащили всё его оружие и куда-то повели.

— Что вы делаете? — ревел Ринк. — Я ваш брат!

— Бэйрон объяснит тебе всё, — сказал ему Фрэй и улыбнулся.

Никто не звал Геррер и Гельфиду с собой, но они всё равно не упустили случая пройти к Бэйрону, чтобы узнать, чем же закончится эта история. Клай заставил и Ферцена идти вместе с ними, сказав ещё, чтобы не думал выкидывать никаких «фокусов».

— Что происходит, Геррер? — спросила Гельфида.

— Я сам толком не понимаю, — оветил он ей.

— По-моему, Ринк очень помог им — он привёл сюда Ферцена, а Ферцен собирается помочь нам!

— Не думаю, что Ринк хотел того же самого.

— О чём ты?

— Я прошу тебя, не мучай меня тем, на что ответить тебе я не смогу. Но я знаю Ринка Милиэра, — шепотом сказал Геррер.

— Я догадывалась.

— Это он привёл меня в Солнечную Академию. А когда появились ты, Сёгмунд и углуки, сбежал.

— Но зачем?

— Позже! — это Геррер сказал уже вслух.

Бэйрон словно уже ждал гостей, стоя возле вечернего окна и глядя на многочисленные звезды. Это и не покои вовсе — тут даже не было видно кровати.

— Ринк Милиэр, — произнёс он и обернулся.

Это полуэльф выглядел гораздо взрослее Клая, его компании, и тем более рекрутов. На вид ему при желании можно было дать и сорок, а свои черные прямые волосы он зачесывал назад в тугой хвост.

— Мейстер Бэйрон, — попытался поклониться Ринк, но Фрэй и Трой его так и не отпустили.

— Я не давал права слова, — сурово произнёс Бэйрон. — Ты обвиняешься в предательстве и измене нашему братству.

— О чём вы? — недоумевал Ринк. — Я пришёл сюда, чтобы помочь вам. Я принёс с собой ценные сведения и ценного человека!

— Помощь твоя забыта не будет. Равно как не будет забыто и твоё предательтсво. Обвинения исходят не со слухов, а с прямого слежения за тобой. Признаешься ли ты в том, что хотел без нашего ведома достать Сокровище для своих целей.

— Нет. Я не понимаю, о чём вы, — принялся вырываться Ринк, но Фрэй и Трой были на месте.

— У меня же другие сведения. Мои источники меня не обманывают. Признаешь ли ты то, что вступал в контакт и союз с нашими врагами и углуками?

— Нет. Я помогал вам бороться против них.

— Ты покинул Клая, когда вы ловили Ферцена, потому что узнал о том, где находится Сокровище и хотел завладеть им.

— Чтобы передать его вам, — проревел Ринк и его суровый взгляд уставился на Геррера, да так, что стало даже не по себе.

— Ты нарушил наши правила. Ты покинул братьев. Ты отошел от цели. Ты обманул нас.

— Я никого не обманывал!

— Полно, Ринк Милиэр. Не оправдывайся — моей правды тебе не поменять. Именем Святейшества Блакварда я приговариваю тебя к смерти…

Гельфида была ошарашена таким поворотом событий, и сам опечаленный Бэйрон отвернулся обратно изучать звёзды. Но что-то подсказывало, что думал он отнюдь не о звёздах.

— Прости, брат, — проговорил Фрэй. — Измена не прощается.

И они куда-то потащили яростно сопротивляющегося Ринка.

— Ваше дело останется незаконченным! — в панкие кричал он. — Вы все обречены! Слышишь меня, Бэйрон? Ты проиграешь!

— Несомненно, — проговорил мейстер, но так и не обернулся.

— Без меня у вас ничего не получится! — кричал он Клаю, когда Бэйрон скрылся с поля его видимости. — Я был бы очень полезен вам! Я многое знаю!

— Замолчи, Ринк, — сказал Фрэй.

— Потеря любого брата для нас трагична, — сказал Клай Гельфиде. — Но для того, чтобы процветало, мы не должны терпеть в ней изъянво и черни. Если душа брата подвела раз, подведет и ещё. Мы не можем так рисковать. Иначе наш Великий Орден утратит своё величие.

Они привели его в странное помещение, где вместо стены был открытый воздух, откуда была видна вся истинная высота Семансора, аж дух захватывало. Если выражаться понятней, стены здесь не было вообще.