Солдаты Оборотня - страница 114

На улице послышался конский топот и вскоре в таверну вошли четверо солдат. Кто-то показал им на меня и тут же скрылся в дверном проеме. Сержант, достав меч, в сопровождении своих солдат двинулись в мою сторону. Похоже на них тоже произвела впечатление обстановка в зале. Видя, что я не проявляю никакой агрессии они подошли вплотную к тому месту, где я стоял. Поняв, что перед ними не простой дебошир, сержант недовольно сжал губы.

— Господин лейтенант — спокойный голос патрульного звучал необычно в такой обстановке — я вынужден буду просить вас проследовать с нами.

— Конечно, как скажете — я пожал плечами, но колени у меня предательски подрагивали.

— Прошу вас господин лейтенант — патрульный жестом велел расступиться зевакам, немного осмелевшим с прибытием солдат.

Я направился к выходу, но на полпути остановился и направился к столу, где все ещё стояла моя недопитая кружка. Патрульные напряглись.

— Я допью свой портер — улыбнулся я — я за него заплатил — осушив кружку одним глотком я вышел из полуразрушенного трактира.


— Вы, лейтенант, чудом отделались от заключения в гарнизонной тюрьме! — передо мной расхаживал комендант Йерварда капитан Дикий.

— Да, господин, капитан — буркнул я, разглядывая на стене узоры плесени. Караульное помещение оказалось сырым и холодным местом.

— Что да!? — воскликнул Дикий уставившись на меня.

— Я не сомневался, что буду, признан невиновным — спокойно проговорил я — все, что случилось, было лишь актом самообороны, с моей стороны.

— Актом самообороны! — капитан закатил глаза — я думаю, что трактирщик потому высказался в твою пользу, что испугался твоих дружков, гвардейцев. Мне вся ваша банда вот уже где! — капитан полосонул себя ладонью по горлу.

— Мы вскоре поправимся и убудем в войска.

— Поправятся! Убудут! Больные они! — Дикий потер виски — что касается тебя, то ты убудешь уже сегодня, с патрульным разъездом. Ты признан здоровым.

— Кем? — спросил я.

— Мной! — рявкнул капитан — понял!?

— Может немного сбавите тон? — я посмотрел на него чуть прищурившись.

— Бросьте это — капитан презрительно скривился — я не боюсь вашу гвардейскую шайку! Ты думаешь, показал свою смелость, выворачивая кишки этим пьяньчугам?! На самом деле ты поступил подло и трусливо! Я допускаю, что эти парни были ублюдками, и то, что ты рассказал, правда, но ты мог не убивать! Мог! Но ты убил! Ради удовольствия! Кто ты тогда после этого?

— Послушайте, капитан……

— Ты пес «Оборотня»! Мните себя бравыми парнями на страже империи, а на самом деле сборище садистов и убийц!! — капитан уже кричал на меня, приподнявшись со стула и облокотившись руками об стол.

Затем, подойдя к кувшину с водой, он сделал два глубоких глотка и снова посмотрел на меня.

— Я не потерплю, чтоб в Йерварде резали глотки людям только за то, что те, что-то там не то говорили! Ты можешь написать донос за мои слова, и меня схватят, как неблагонадежного человека, но я очень рад, что все это я сказал тебе в лицо! Сказал тебе правду, и ты это знаешь. Вам слишком многое стало сходить с рук.

— Эти типы имели мало общего с людьми — я попытался оправдаться, потому что слова капитана сильно задели меня — и вы не правы…..

Дверь за моей спиной заскрипела. Капитан, взглянув на вошедшего и быстро поставил кувшин на место, мгновенно изобразив на своем лице приветливую улыбку, поспешил навстречу гостю.

— Госпожа Флюкеске! — он отвесил ей легкий поклон своей лысой головой.

Я хмыкнул, за что был одарен страшным взглядом капитана, а затем повернулся к вошедшей даме. В шаге от меня стояла молодая женщина в синем платье, выгодно подчеркивающем её красивые формы. На плечах у неё был накинут толстый шерстяной плащ. Она откинула капюшон, отстегнула застежку и отдала его капитану, который с удивительной галантностью принял его, и повесил на ржавый гвоздь, заменявший вешалку.

— Дождь сегодня просто беда — вставил я — холодный, пробирает до костей.

Она даже не удостоила меня взглядом, неспешно пройдя к столу капитана. Черные, как смоль волосы были аккуратно уложены, а её большие зеленые глаза были очень выразительны. Даже слишком. Оливковая кожа и правильные черты лица делали эту женщину по-настоящему красивой. На мой вкус.

— Здравствуйте господин капитан — голос у неё был строгий и холодный с хрипотцой, будто от легкой простуды — я узнала, что вы собираетесь отправить одного из раненных гвардейцев обратно в действующую армию минуя комиссию.

— Этот раненный сидит перед вами — проворчал Дикий — отдыхает после устроенной им резни в портовом кабаке.

Женщина, наконец, удостоила меня взглядом.

— Так это вы тот «герой», что расправился с тремя пьяницами? — она не пыталась скрыть презрения в своем голосе — Вы настолько невоспитанны, лейтенант, что даже не встали при появлении дамы? И к тому же продолжаете сидеть, когда я стою перед вами.

Немного опешив, я поднялся и встал перед ней. Она оказалась чуть ниже меня, и от неё тонко пахло сиренью.

— Меня зовут Риттер. Лейтенант гвардии генерал — лорда Дэвлина. К вашим услугам госпожа — и я спародировал недавний поклон капитана.

— Своё кривляние приберегите для казарменных подружек — меня окатила новая волна презрения.

— Учту. Кстати, мы не могли с вами, где-то видеться до сегодняшнего момента? Где-то раньше. Ваше лицо кого-то мне напоминает.

За спиной у меня шумно задышал Дикий. Женщина покачала головой, как мне показалось, немного смутившись, но быстро взяла себя в руки и оглядела меня с ног до голов