Наследник Новрона - страница 92

Ариста тихо рассмеялась.

— Я была такой наивной, — продолжала она. — Когда меня схватили, я верила, что смогу смело посмотреть в глаза смерти, как это собирался сделать Алрик. — Ариста снова замолчала, глядя на голые деревья, потом облизнула пересохшие от волнения губы. — Должна со стыдом признаться, что в конце я сдалась. Мне стало все равно. Я лишь хотела, чтобы весь этот ужас быстрее закончился. Мне было так страшно, так страшно. Но я услышала твой голос. — Она снова печально улыбнулась. — Сначала не могла поверить своим ушам. Твой голос звучал, подобно пению птицы посреди зимы, такой теплый, дружеский, такой неуместный в темнице. Я падала в пропасть, но в самый последний момент ты меня подхватил. Только твой голос. Только твои слова. Не знаю, смогу ли выразить, как много это для меня значило.

Адриан кивнул и легонько сжал ее руку в ответ и слегка поклонился:

— Рад стараться, миледи, — сказал он прочувствованно.

Некоторое время они молчали. Когда тишина стала почти невыносимой, Адриан спросил:

— А что ты намерена делать дальше? Отправишься с Алриком в Дрондиловы поля?

— Именно об этом я хотела с тобой поговорить, но не сегодня. Нам с тобой нужно восстановить силы и окончательно поправиться. Тебе известно, что Эсрахаддон мертв?

— Да, до нас доходили слухи.

— Он пришел ко мне в ту ночь, когда его убили, и кое-что рассказал. Это связано с Деганом Гонтом… — Она смолкла и посмотрела в сторону ворот. На ее лице появилось выражение искреннего любопытства. — Кто это там? — спросила она.

Адриан проследил за ее взглядом и увидел въезжавшего в ворота одинокого всадника. Он был мал и худ и одет в монашескую сутану. Как только лошадь остановилась посреди двора, всадник свалился с нее лицом в тающий снег. Ройс находился дальше всех от ворот, но первым подбежал к упавшему мужчине. Несколько слуг поспешило за ним. Потом подошли Адриан с Аристой. Ройс уже успел перевернуть монаха на спину и сбросить с его головы капюшон.

— Майрон? — удивленно прошептал Адриан.

Он смотрел на знакомое лицо монаха из Аббатства ветров. Монах был без сознания, но Адриан не заметил никаких ран на его теле.

— Майрон? — удивленно спросила Ариста. — Майрон Ланаклин из Аббатства ветров? Я думала, что он никогда не покидает аббатства.

Адриан недоверчиво покачал головой.

— Так оно и было, — сказал он с недоумением.

Маленький монах лежал на больничной кровати. За ним ухаживали две служанки и дворцовый лекарь. Они принесли воду, помыли ему лицо, руки и ноги, а также осмотрели тело на предмет возможных ранений. Майрон пришел в себя, испуганно огляделся по сторонам и снова едва не потерял сознание. С его губ сорвался протяжный стон:

— Где Ройс?

— Что с ним? — спросил Адриан у лекаря.

— Он сильно истощен и измучен, — ответил тот. — Ему следует хорошенько питаться и как можно больше пить.

В этот момент появилась еще одна служанка с тарелкой, над которой поднимался пар.

— Мне так жаль, — сказал Майрон, который снова открыл глаза и посмотрел на Ройса. — Это я во всем виноват. Я должен был хоть что-нибудь сделать. Не знаю, что и сказать.

— Успокойся, — посоветовал ему Ройс. — Начни сначала и расскажи все до конца.

— Что значит все? — вмешался Адриан. — Не забывай, с кем говоришь.

— Это произошло четыре дня назад, когда я и мисс ДеЛэнси беседовали с Ренианом. Я рассказывал о книге, которую только что закончил. Было еще очень рано, и в саду находились только мы. Стояла такая чудесная тишина, но я ничего не услышал. Может быть, будь я внимательнее…

— Переходи к делу, Майрон. — Ройс даже не пытался скрыть раздражение.

— Он появился неизвестно откуда. Я что-то говорил Рениану, когда услышал, как она вскрикнула. Когда я обернулся, он стоял за спиной у мисс ДеЛэнси и держал нож возле ее горла. Я ужасно испугался. Я боялся сделать что-нибудь неправильное, чтобы он не причинил вреда мисс ДеЛэнси.

— Как он выглядел? Кто держал нож у ее горла? — насторожился Ройс.

— Я не знаю. Он не назвал своего имени. Он был похож на тебя, только крупнее. У него была бледная, цвета нового пергамента кожа и очень темные глаза. Ему было известно, что я способен запомнить слово в слово все, что услышал или прочитал. Он сказал дословно следующее: «Слушай внимательно. Ради ее блага надеюсь, что это правда. Ты отправишься во дворец в Аквесте, найдешь Ройса Мельборна и передашь ему мое сообщение. Любая задержка или ошибка будет стоить ей жизни, так что постарайся ничего не перепутать».

— И что говорится в сообщении? — спросил Ройс.

— Оно кажется очень странным, но вот что он сказал: «Черная королева берет короля. Белые ладьи отступают. Черная королева берет слона. Белая ладья идет на слоновое поле четыре, угрожает шахом. Белая пешка забирает ферзя и слона. Гробница Джейд, анфас».

Ройс выглядел безутешным. Он отступил на шаг и пошатнулся, потом, тяжело дыша, сел на свободную кровать.

— Ройс, что все это значит? — с тревогой спросил Адриан, но так и не дождался ответа.

Его друг застыл на месте, уставившись в пространство перед собой пустым взглядом. Адриану уже не раз случалось видеть Ройса в таком состоянии. Он явно производил в уме какие-то расчеты. По выражению его лица можно было предположить, что он не скоро вернется к действительности.

— Ройс, я требую ответа, — нетерпеливо воскликнул Адриан. — Что это значит? Я понял, это шифр, но что за этим кроется?