Дар (СИ) - страница 57

Орнт попытался еще что-то возразить, но Зиберина не стала его слушать, просто обходя юношу и решительно направляясь в глубину помещения, заполненного всевозможными хитроумными устройствами. Свет факелов выхватывал из сумрака несколько фигур мужчин, собравшихся возле одной из стен. Она удивленно выгнула брови, когда увидела, что пленники попросту прикованы цепями, удерживающими их на низком постаменте.

Они оба были полуобнажены, слипшиеся от пота и крови волосы падали на лица, искаженные многочисленными синяками и порезами. Но они улыбались, с каким-то затаенным наслаждением, своим мучителям, дерзко и вызывающе глядя прямо в глаза стоящим перед ними стражами, протянувшими вперед остро заточенные ножи.

Зиберина не стала ждать, пока они приступят к пытке. Представшее ее глазам зрелище не смутило ее, оставив совершенно спокойной и собранной. За свою долгую жизнь она повидала так много смертей, что уже не обращала внимания на то, какого цвета кровь стекает из ран пострадавших людей. К тому же, она нередко проводила сложные опыты и эксперименты, для которых требовались человеческие или звериные внутренние органы. Позже ей пришлось потратить много времени на то, чтобы заставить себя забыть об этом, ведь все эти неудавшиеся попытки были сделаны только с одной целью — воскресить родителей, вернуть их любой, пусть даже слишком высокой, ценой…

Быстрым движением она извлекла из-за отворота кружевной перчатки маленький фиал из прозрачного стекла. Приподняв его, она покачала им из стороны в сторону, заставив янтарную тягучую жидкость внутри него сверкнуть, мгновенно привлекая внимание пленников. Их взгляды оторвались от мучителей, переключаясь на флакончик в ее руке, меняясь… Всего мгновения хватило Зиберине сделать простой и правильный вывод — они действительно оба прекрасно знали, что за зелье она держит в руке.

— Вам пообещали огромное могущество. Это стоило того, чтобы совершить преступление, — она с насмешливой улыбкой посмотрела на фиал, небрежно покручивая его в пальцах, заставляя мужчин зачарованно и неотрывно следить за каждым ее движением, словно под гипнозом, — всего один маленький глоток — и так много возможностей. Они поистине безграничны…. Никакой боли, страданий, мук — и телесных и душевных — все человеческие слабости отступают, ведь оно дарует неуязвимость не только от магии…

— Что за? — Один из обернувшихся при их появлении мужчин потрясенно выдохнул. Он попытался продолжить, но тяжелая рука мага легла ему на плечо, не позволяя высказать вслух ругательство, рвущееся с его языка. Ответив колдуну мрачным взглядом, он вновь повернулся к ней.

— Цена такого дара непомерно высока, — как ни в чем не бывало продолжила Зиберина, не обращая внимания на реплику, глядя только на несостоявшихся преступников, — но вы с радостью заплатили ее, чтобы заполучить то, что вам пообещали. Рассказы о силе, которой вы будете обладать, соблазнили вас, затуманили рассудок, превратили в банальных наемных убийц. Но вас обманули…

Она зорко следила за пленниками, поэтому сразу заметила произошедшую в них перемену — они перестали взирать на фиал в ее руке, наконец-то услышав и увидев ее саму. Их взгляды были безумны, полны жадной жаждой и отказом верить ей. С каким непередаваемым наслаждением они бы вцепились ей в горло, чтобы отнять заветный эликсир… Холодно усмехнувшись, она разжала пальцы, позволяя прозрачному фиалу упасть на каменный пол, от столкновения с которым он разлетелся на сотни крошечных осколков, с тихим звоном рассыпавшихся вокруг. Яростное и дикое рычание сорвалось с перекошенных губ рванувшихся вперед мужчин, отчаянно старающихся освободиться от удерживающих их на месте цепей. Зиберина подошла ближе, слегка наклоняясь, чтобы взглянуть в глаза одному из них и тихо сказала.

— Но в этом эликсире, что вы так жаждали заполучить, не было того могущества, о котором вы мечтали. Судя по всему, вы выпили зелье три-четыре дня назад, поэтому до сих пор не чувствуете боли. Но пройдет еще несколько — и все муки подземного мира покажутся вам сказочной негой по сравнению с тем, что обрушится на вас. Боль от каждого крошечного пореза увеличится тысячекратно, возвращаясь страшной карой… Но вы не умрете в первые же секунды, хотя человеческое тело не способно вынести такие муки. Нет, зелье будет питать вас и дальше, превращая ваши долгие-долгие последние часы в страшную и невыносимую пытку.

— Ты лжешь, ведьма, — хрипло выдохнул тот, на кого она смотрела, презрительно кривя губы.

— У вас есть выбор: умереть мгновенной смертью от рук палачей, рассказав перед этим все, что вы знаете. Или ждать смерти долгие, долгие часы, которые могут превратиться в дни или недели, ведь все зависит от того, сколько этой отравы вам дали.

— Много, очень много… Вот только это зелье — благословение Богов, дар свыше! Он возвышает человека, дарует ему сверхъестественную силу, могущество и величество! Освобождает от слабости и немощи его бренную плоть, уподобляя Богам!

— Я дам вам противоядие, если вы скажете, кто заставил вас устроить покушение на короля. Если нет, — она развела руками, с насмешливой улыбкой показывая, что не вмешается при любом исходе, даже если невыносимые страдания будут разрывать их на тысячи частей.

— Мы с радостью умрем, ведьма! Нам обещали, что каждый из нас познает высшее блаженство — станет чем-то гораздо более значимым, чем простым смертным! Перед просвещёнными открыли врата наверх — и скоро, очень скоро по тому пути пройдут десятки, сотни, тысячи таких, как мы!