Джеймс Поттер и проклятие Привратника - страница 40

– Если ты ему веришь, значит, твой мир заслужил это.

– Что «это»? – спросил Джеймс, одновременно испытывая страх и раздражение.

Скелет Фарригана перестал смеяться. Он вновь повернул голову к Джеймсу, его пустые глазницы пронзали насквозь. 

– Как ты можешь не знать, что Врата открыты? Мерлин сорвал завесу. Его возвращение в мир живых – трещина между реальностями. Существа прошли сквозь нее, а теперь они затерялись среди людей.

– Борли, – сам себе сказал Джеймс, начиная понимать.

Скелет кивнул.

– Но это не все. Он идет. Привратник. Страж миров! Мерлин – его Посол. Глупец! Даже теперь ты держишь его шнур! Отпусти его! Возможно, Врата еще можно закрыть! Отпусти шнур и освободи мир от Проклятия, ибо оно почти свершилось! Не верь лжи! Отпусти его и обреки Мерлина на заслуженную погибель!

– Нет, – Джеймс крепко сжимал шнур, потому что руки могли подвести его. Он посмотрел вдоль него, но больше не видел Мерлина. Он чувствовал: ничто не давит на шнур. Он знал, что не должен обращать внимание на невменяемый скелет. По всей видимости, Фарриган был заклятым врагом Мерлина. Возможно, он проник в пещеру, чтобы украсть сокровища, как и утверждал Мерлин, но был заперт односторонним камнем. Скелет лгал. Не было никакого Проклятия. И все же...

Что если скелет говорил правду? Ответственность за возвращение Мерлина лежала на Джеймсе, обманутом ужасной мадам Делакруа и ее сообщниками. С ним, Джеймсом, консультировались, должен ли Мерлин стать новым директором Хогвартса. Если в словах скелета есть хоть доля правды, все будет на совести Джеймса. Возможно, сама судьба отдала шнур в его руки, шнур, который мог покончить с Мерлином, отменив все, что Джеймс невольно натворил. Возможно, это единственный шанс все исправить.

– Я чувствую твои сомнения, мальчик, – тихо произнес скелет. – Ты же знаешь о своем предназначении, разве нет? Так осуществи его. Трудно ли это? Вовсе нет. Друзья ждут тебя снаружи, готовые выпустить в любой момент. Им нет нужды знать, что произошло с волшебником. Просто скажи им, что он упал, и теперь его нет. Только ты будешь знать, от чего спас свой мир. Сделай это. Сделай, пока еще можешь.

Джеймс снова посмотрел вперед. Он уже видел Мерлина. Тот возвращался по шнуру: в одной руке он держал маленькую коробочку, а в другой – посох, поднятый над головой. Шнур оставался совершенно неподвижным, когда мужчина ступал по нему. Джеймс по–прежнему не чувствовал ни малейшего натяжения. Он сжал его в руках, напряженно размышляя. Сможет ли он? Должен ли он? Выпадет ли такой шанс еще раз?

– Сделай это, парень, – резко прошептал скелет Фарригана, подавшись вперед. – Закрой глаза, не смотри и отпускай!

Шнур стал скользким в вспотевших руках Джеймса. Он почти сделал это. Его пальцы дернулись. Но вдруг он вспомнил кое–что – те слова, что сказал ему Мерлин год назад, сразу после возвращения. 

– Ты обладаешь редким талантом заглядывать за плоскость зеркала, Джеймс Поттер, – сказал он ему. Джеймс принял это за комплимент, и это означало, что его трудно одурачить. Конечно, мадам Делакруа это удалось, но ей пришлось использовать заколдованную куклу вуду. Мерлин подразумевал, что одними лишь словами Джеймса не обмануть.

Подумав так, Джеймс опять повернулся к скелету:

– Откуда мне знать, что ты говоришь правду?

Скелет затараторил:

– В глубине души ты знаешь это! Ты чувствуешь правоту моих утверждений! А теперь бросай шнур! Покончи с ним!

Джеймс прищурился:

– Знаешь, думаю, я не сделаю этого. Не знаю, как обстояли дела в твое время, но в моем мире людей не убивают только за то, что они доставляют проблемы.

– Тогда твой мир заслужил гибель, – ответил скелет, снова опираясь на стену пещеру. – Я умываю руки. Каратель придет.

Джеймс подумал, что со скелетом лучше не спорить. Приняв решение, он понял, что в этом не было никакого смысла. Он посмотрел на шнур и заметил, что Мерлин почти вернулся. Лицо его оставалось мрачным, но в темных глазах появился блеск.

– Наша работа завершена, мистер Поттер, – сказал он, ступив на каменный пол пещеры. – Можете отпустить шнур. Он нам больше не понадобится.

Джеймс уронил шнур на пол. Он скользнул в сторону и тихо упал в темную бездну. Вздохнув, Джеймс оглянулся на скелет, но тот был неподвижен.

– Полагаю, он ничего уже не скажет, – тихо отозвался Мерлин. – Он выполнил свое предназначение.

– Что все это значит, – Джеймс повернулся к волшебнику. – Почему я должен был держать шнур?

– Доверие, мистер Поттер, – ответил Мерлин, грустно улыбаясь. – Дефицитный товар среди тех, чье сердце поразило зло. Вот почему доверие стало последней проверкой на пути к моим сокровищам.

– Вы знали, что он будет здесь? – Джеймс кивнул в сторону скелета.

– Он или кто–то вроде него. Его обязанность – испытать ваше доверие. В конце концов, нет доверия без сомнений.

Джеймс посмотрел Мерлину в глаза. 

– Я почти отпустил его, – тихо сказал он. – Все, что мне полагалось сделать, – держать шнур, и я почти не справился.

Мерлин мрачно кивнул.

– Поступать правильно почти всегда просто, мистер Поттер. Но не всегда легко.

Больше нечего было сказать. Джеймс и Мерлин вернулись к неровной стене, таящей за собой скрытую дверь.

– Мистер Дидл, – позвал Мерлин, – с вашего позволения, мы готовы выйти.

Голос Ральфа донесся сквозь выглядящую непроницаемой каменную поверхность так ясно, словно он находился всего лишь на расстоянии нескольких футов.

– Эм, ну хорошо. Что я должен делать?

– Направьте свою палочку на дверной проем и скажите «Браут Тир».