Враг престола - страница 94

– Что ты здесь делаешь? – спросил он.

– Я тоже рада тебя видеть, брат, – иронично улыбнулась герцогиня.

Тайри возился с ремнями, удерживающими вещевой сундук своей новой госпожи. Впрочем, это не мешало ему опасливо посматривать по сторонам. Приём едва ли можно было назвать тёплым.

– Почему ты не предупредила о приезде?

– Ты так и будешь допрашивать меня здесь, Ен, или мы всё же зайдём в дом?

Казалось, он колебался, прежде чем ответить.

– Да, конечно. Проходи.

По знаку господина двое стражников направились к Тайри, чтобы помочь юному слуге с вещами.

– Благодарю, я сам, – отказался тот и, взвалив на спину багаж, последовал за герцогиней.

– Отец дома? – спросила леди Редклиф у брата, когда они поднимались по ступеням высокого крыльца.

– Он болен, – ответил Ен. – Ты сможешь поговорить с ним утром.

Тайри пыхтел, пытаясь не выронить мокрый сундук. Миновав просторный холл, они прошли на второй этаж, где Ен провёл их через лабиринт коридоров, показав наконец свободную комнату.

– Гостевая спальня? – улыбнулась герцогиня. – А что стало с моей?

– Там теперь комната Тобиаса, – холодно ответил брат.

– Вот как, – ответила она без тени обиды. – В таком случае доброй ночи.

Ен Донахью удалился, и Тайри смог наконец избавиться от непосильной ноши, опустив багаж в угол у двери.

– Не знал, что вы в родстве с лордом Дорожного удела, – сказал Тайри, пытаясь перевести дыхание.

– Едва ли нашу семью можно назвать дружной, – грустно усмехнулась леди Редклиф, зажигая медные светильники от пламени подсвечника, который ей вручил брат.

Внезапно герцогиня пошатнулась и обязательно упала бы, если бы Тайри не оказался рядом, услужливо подставив своё плечо.

– С вами всё в порядке, миледи?

– Ерунда… – выдохнула она устало, – сейчас пройдёт.

Он помог ей снять накидку и добраться до кровати.

– Можно попросить тебя? – поинтересовалась она, массируя висок.

– Всё, что в моих силах, миледи.

– Посиди со мной. Я не хочу оставаться одна в этом доме. Слишком много плохих воспоминаний.

Тайри немного смутился, но кивнул:

– Конечно, леди Редклиф. В конце концов, ваша безопасность – моя главная задача.

Он встал и, оглядевшись по сторонам, увидел у стены массивную раскладную ширму. Отгородив вход от остальной спальни, Тайри уселся на сундук, как сторожевой пёс.

– Всё равно мне гостевой спальни не предоставили, – хмыкнул он с притворной обидой.

– Пускай тебя это не удивляет, – усмехнулась герцогиня. – Здесь всегда было так.

– Отчего мы не направились в Предел? Там для вас было бы безопаснее.

– Они наверняка ожидали именно этого. К тому же, если столица действительно будет захвачена изменниками, мне бы хотелось заручиться поддержкой. Прежде чем отправиться в Варган, нам следует получить охрану, а места более подходящего для этого, чем дом моего отца, я не знаю.

– Ваш брат не слишком-то обрадовался вам.

– А ты не слишком ли разговорчив для слуги? – шутливо заметила герцогиня.

– Прошу меня простить, миледи. Я забылся.

– Не бери в голову, Тайри. – В её голосе звучала тёплая улыбка. – Я вижу, что ты говоришь искренне. Со мной ты можешь быть самим собой.

Смущённый слуга хотел что-то ответить ей, но не нашёл подходящих слов.

– Он не всегда был таким, – продолжила герцогиня. – Мой брат. Сводный брат, если быть точнее. Когда-то мы с ним даже неплохо ладили. Я не знаю, почему всё сломалось. Быть может, он почувствовал себя брошенным после того, как я уехала в Крепость Наблюдателя. Меня не было рядом, когда умирала его мать. Мой отец… жестокий человек. Впрочем, ты ещё успеешь это понять.

– Вам нужно поспать, миледи. Вы утомились с дороги.

– Сразу видно, что ты не часто общаешься с кольценосцами, – улыбнулась она. – Нам сложно заснуть вдали от Мёртвых земель. Старый Дрейк говорит, что это из-за магии. Я не всю жизнь прожила в Пределе, но даже мне это передалось.

Она глубоко вздохнула.

– А ты сильно уважаешь его?

– Простите? – не понял Тайри.

– Секретаря Тула. Надеюсь, он жив.

– Я… не вправе обсуждать вышестоящие лица.

– Ой, да ладно тебе, Тайри. – В её голосе вновь прозвучали игривые нотки. – Мы не в королевском замке и ведём доверительный разговор. Так делают друзья.

Тайри вновь смутился. Ему нравилась герцогиня, но всё происходящее настолько выбило его из колеи, что казалось нереальным. Словно какой-то глупый сон, от которого он того и гляди проснётся.

– Он… удивительный человек.

Она молчала, вероятно ожидая продолжения.

– Я не вырос в замке. Не отличился на войне. Все мои вещи помещались в мешок за спиной. Однако он разглядел меня. Принял во мне участие. Позволил носить, – он с нежностью провёл по вышитому перу, украшающему грудь, – эту форму. Дал мне цель. Дал повод гордиться собой и своим государством, понимаете?

Ответа не последовало.

– Герцогиня? – взволнованно позвал он, но услышал лишь приглушённый шум дождя за окном.

Краснея от смущения, он осторожно заглянул за ширму. Две из трёх свечей светильников прогорели и погасли. Последняя выхватывала из темноты фигуру леди Редклиф. Укрывшись одеялом, герцогиня спала.

– Ну вот, а ещё друзья говорила, – посетовал Тайри, но на лице его расцвела улыбка.

* * *

– Это измена! – Принц обвинительно указал на массивную фигуру герцога, сидящую на другом конце стола.

Джону Редклифу всё труднее было сохранять невозмутимое выражение лица. Внутри у него всё клокотало. Вихрь, стремящийся вырваться на свободу, сметая всё на своём пути.