Враг престола - страница 94
– Что ты здесь делаешь? – спросил он.
– Я тоже рада тебя видеть, брат, – иронично улыбнулась герцогиня.
Тайри возился с ремнями, удерживающими вещевой сундук своей новой госпожи. Впрочем, это не мешало ему опасливо посматривать по сторонам. Приём едва ли можно было назвать тёплым.
– Почему ты не предупредила о приезде?
– Ты так и будешь допрашивать меня здесь, Ен, или мы всё же зайдём в дом?
Казалось, он колебался, прежде чем ответить.
– Да, конечно. Проходи.
По знаку господина двое стражников направились к Тайри, чтобы помочь юному слуге с вещами.
– Благодарю, я сам, – отказался тот и, взвалив на спину багаж, последовал за герцогиней.
– Отец дома? – спросила леди Редклиф у брата, когда они поднимались по ступеням высокого крыльца.
– Он болен, – ответил Ен. – Ты сможешь поговорить с ним утром.
Тайри пыхтел, пытаясь не выронить мокрый сундук. Миновав просторный холл, они прошли на второй этаж, где Ен провёл их через лабиринт коридоров, показав наконец свободную комнату.
– Гостевая спальня? – улыбнулась герцогиня. – А что стало с моей?
– Там теперь комната Тобиаса, – холодно ответил брат.
– Вот как, – ответила она без тени обиды. – В таком случае доброй ночи.
Ен Донахью удалился, и Тайри смог наконец избавиться от непосильной ноши, опустив багаж в угол у двери.
– Не знал, что вы в родстве с лордом Дорожного удела, – сказал Тайри, пытаясь перевести дыхание.
– Едва ли нашу семью можно назвать дружной, – грустно усмехнулась леди Редклиф, зажигая медные светильники от пламени подсвечника, который ей вручил брат.
Внезапно герцогиня пошатнулась и обязательно упала бы, если бы Тайри не оказался рядом, услужливо подставив своё плечо.
– С вами всё в порядке, миледи?
– Ерунда… – выдохнула она устало, – сейчас пройдёт.
Он помог ей снять накидку и добраться до кровати.
– Можно попросить тебя? – поинтересовалась она, массируя висок.
– Всё, что в моих силах, миледи.
– Посиди со мной. Я не хочу оставаться одна в этом доме. Слишком много плохих воспоминаний.
Тайри немного смутился, но кивнул:
– Конечно, леди Редклиф. В конце концов, ваша безопасность – моя главная задача.
Он встал и, оглядевшись по сторонам, увидел у стены массивную раскладную ширму. Отгородив вход от остальной спальни, Тайри уселся на сундук, как сторожевой пёс.
– Всё равно мне гостевой спальни не предоставили, – хмыкнул он с притворной обидой.
– Пускай тебя это не удивляет, – усмехнулась герцогиня. – Здесь всегда было так.
– Отчего мы не направились в Предел? Там для вас было бы безопаснее.
– Они наверняка ожидали именно этого. К тому же, если столица действительно будет захвачена изменниками, мне бы хотелось заручиться поддержкой. Прежде чем отправиться в Варган, нам следует получить охрану, а места более подходящего для этого, чем дом моего отца, я не знаю.
– Ваш брат не слишком-то обрадовался вам.
– А ты не слишком ли разговорчив для слуги? – шутливо заметила герцогиня.
– Прошу меня простить, миледи. Я забылся.
– Не бери в голову, Тайри. – В её голосе звучала тёплая улыбка. – Я вижу, что ты говоришь искренне. Со мной ты можешь быть самим собой.
Смущённый слуга хотел что-то ответить ей, но не нашёл подходящих слов.
– Он не всегда был таким, – продолжила герцогиня. – Мой брат. Сводный брат, если быть точнее. Когда-то мы с ним даже неплохо ладили. Я не знаю, почему всё сломалось. Быть может, он почувствовал себя брошенным после того, как я уехала в Крепость Наблюдателя. Меня не было рядом, когда умирала его мать. Мой отец… жестокий человек. Впрочем, ты ещё успеешь это понять.
– Вам нужно поспать, миледи. Вы утомились с дороги.
– Сразу видно, что ты не часто общаешься с кольценосцами, – улыбнулась она. – Нам сложно заснуть вдали от Мёртвых земель. Старый Дрейк говорит, что это из-за магии. Я не всю жизнь прожила в Пределе, но даже мне это передалось.
Она глубоко вздохнула.
– А ты сильно уважаешь его?
– Простите? – не понял Тайри.
– Секретаря Тула. Надеюсь, он жив.
– Я… не вправе обсуждать вышестоящие лица.
– Ой, да ладно тебе, Тайри. – В её голосе вновь прозвучали игривые нотки. – Мы не в королевском замке и ведём доверительный разговор. Так делают друзья.
Тайри вновь смутился. Ему нравилась герцогиня, но всё происходящее настолько выбило его из колеи, что казалось нереальным. Словно какой-то глупый сон, от которого он того и гляди проснётся.
– Он… удивительный человек.
Она молчала, вероятно ожидая продолжения.
– Я не вырос в замке. Не отличился на войне. Все мои вещи помещались в мешок за спиной. Однако он разглядел меня. Принял во мне участие. Позволил носить, – он с нежностью провёл по вышитому перу, украшающему грудь, – эту форму. Дал мне цель. Дал повод гордиться собой и своим государством, понимаете?
Ответа не последовало.
– Герцогиня? – взволнованно позвал он, но услышал лишь приглушённый шум дождя за окном.
Краснея от смущения, он осторожно заглянул за ширму. Две из трёх свечей светильников прогорели и погасли. Последняя выхватывала из темноты фигуру леди Редклиф. Укрывшись одеялом, герцогиня спала.
– Ну вот, а ещё друзья говорила, – посетовал Тайри, но на лице его расцвела улыбка.
* * *
– Это измена! – Принц обвинительно указал на массивную фигуру герцога, сидящую на другом конце стола.
Джону Редклифу всё труднее было сохранять невозмутимое выражение лица. Внутри у него всё клокотало. Вихрь, стремящийся вырваться на свободу, сметая всё на своём пути.