Рыцарь без меча - страница 194

Аксиант создал коридор, который вывел их на узкую горную тропу.

— Вверх и направо, тут недалеко.

— Не трогайте Морбеда, отец, — решительно попросил Гидеон. — Я сам его убью!!

Они выбрались на площадку и увидели Рэграса и Морбеда, сидевшего на камне. Морбед встал и спокойно кивнул им.

— Здравствуйте, Аксиант. Надо же, Гидеон, выкрутился. Признаться, я не ожидал увидеть тебя здесь.

Гидеон, бледный от гнева, с горящими глазами, выхватил отцовский меч.

— Я сейчас убью тебя, мерзавец! На этот раз ты не отвертишься!

— И не собираюсь. Главное уже сделано. Посмотри сам — твоему драгоценному дяде осталось совсем немного.

Морбед сбросил плащ и тоже обнажил меч. Гидеон нанёс удар. Зазвенели клинки.

Гидеон быстро оттеснил Морбеда в сторону, на тропу. Аксиант подбежал к Рэграсу и похлопал его по щеке. Тот открыл глаза.

— Рэграс! Как же так!!

Рэграс застонал.

— Брат…

— Почему ты не позвал Фида на помощь?

— Я просил его… освободить меня… сжечь меня… Это уже неважно. Мне… осталось недолго.

— Нет, Рэграс, мы спасём тебя!

— Бесполезно, Аксиант… я… я хочу пить…

Аксиант вытащил из кармана фляжку и поднёс её к пересохшим губам Рэграса.

* * *

Холодный свет гайера, блестевший на клинках мечей, приводил Гидеона в неистовство.

— Если бы у тебя была хоть капля совести, — сказал он, парируя очередной удар, — ты бы сдался без боя. Ты заслуживаешь, чтобы тебе просто отрубили голову, негодяй!!

— Какие красивые слова, — отозвался Морбед, делая молниеносный выпад. Гидеон увернулся и отбил его. — Может, мне встать перед тобой на колени и дать себя обезглавить? Ты же полное ничтожество, Гидеон! И сейчас тоже! Ты смешон в своём гневе!

— Смейся на здоровье. Я убью тебя!!

Морбед рассмеялся, Гидеон сделал ошибку — и клинок Морбеда ранил его в руку.

— Вот, что я говорил, — улыбнулся Морбед.

Гидеон немедленно ударил снова. На рубашке Морбеда расплылось кровавое пятно.

— Дядя учил меня фехтовать! — выкрикнул Гидеон. — Он лучший фехтовальщик Великого Мира! А ты трус и подлец! Тебе никогда не победить меня, и ты это знаешь! И сейчас ты боишься меня, боишься! В твоих глазах — страх!

Гидеон наносил удар за ударом. Морбеду было всё труднее защищаться. Гидеон снова ранил его, на этот раз в ногу.

Некоторое время они бились молча.

— Ну как тебе нравится в шкуре обычного человека? — вдруг поинтересовался Морбед. — По-моему, тебе очень идёт. На Гарера ты не тянешь. И никогда не тянул.

— Наплевать, Морбед! Тысячу раз наплевать!! Можно лишить меня силы, но чести и достоинства лишить нельзя! Можно отнять у меня перстень, но нельзя сделать меня негодяем!! Вот тебе за дядю!!! — воскликнул он и мощным ударом отбил клинок Морбеда так, что тот потерял равновесие, а потом с размаху снёс ему голову с плеч.

На камни хлынул фонтан крови. Гидеон опустил меч, тяжело дыша. Потом спустился вниз и устало сказал:

— Всё.

Он тщательно вытер меч полой плаща, убрал его в ножны и подбежал к Рэграсу.

— Дядя, я отомстил за вас! Я убил Морбеда!

Рэграс посмотрел ему в глаза. Некоторое время молчал, потом с горечью произнёс:

— Жаль.

Гидеон ошеломлённо посмотрел на него. Решив, что Рэграс от боли сам не понимает, что говорит, спросил:

— Как освободить вас? Как вам помочь?

— Там в пещере лежит мой перстень. Принеси его сюда.

— Перстень придаст тебе сил, но вряд ли ты сумеешь раскрыть оковы, — сказал Аксиант.

— Попробую.

Гидеон быстро нашёл перстень дяди с узким зелёным камнем и надел его Рэграсу на палец. Рэграс произнёс заклинание, но ничего не произошло. Он подождал и попробовал ещё раз. Гайер гневно вспыхнул. Рэграс задавил стон и выговорил:

— Бесполезно…

Он собрал волю и попробовал снова, но гайер загорелся так, что стало больно на него смотреть.

— Неужели нельзя спасти?! — Гидеон с отчаянием посмотрел на отца.

— Можно позвать Эдвина, — предложил Аксиант. — Он единственный, кто теперь сумеет раскрыть эти оковы.

— Так чего же мы ждём? Скорее идите за ним, отец!

Аксиант вопросительно посмотрел на Рэграса. Помедлив, тот кивнул и уронил голову на грудь.

Аксиант достал ключ, создал переход в скале и ушёл. Гидеон заглянул в лицо дяде, похлопал его по щеке — король был без сознания. Гидеон прижал ухо к его сердцу. Оно ещё билось.

— Ну скорее же! — прошептал он в отчаянии. — Дядя! Пожалуйста, держитесь! Я с вами! Держитесь! Вы должны жить, дядя! Я же люблю вас, как отца! Я не отпускаю вас! Умоляю вас, не уходите!!

Через несколько минут, показавшихся Гидеону вечностью, из коридора появились Эдвин с Диамантой и Аксиант.

Эдвин подбежал к королю.

— Ты можешь освободить его? — спросил Гидеон. В его глазах блестели слёзы.

— Да, — ответил Эдвин и взялся за браслет на левой руке Рэграса.

Гайер вспыхнул, озарив ночные горы ослепительным бело-зелёным светом. Все невольно прикрыли глаза. Рэграс застонал. Поднял голову и увидел Эдвина. Оковы погасли и раскрылись. Гидеон подхватил дядю.

Аксиант сбросил плащ и расстелил. Рэграса осторожно уложили на него.

Эдвин опустился на колени около короля. Тот посмотрел на него и выговорил:

— Ты согласился помочь мне… после всего…

— Мир Неба — мой дом. И ваш дом, ваше величество!

Рэграс с горечью возразил: