Игра на нервах. Том 2 (СИ) - страница 21

- Доброе утро! Вы взять кредит? Или положить деньги на счет?

- Эммм, нет. У нас разговор вообще не о деньгах.

- Не о деньгах? - Люпис заухал, как сытый филин, - не бывает таких разговоров. Деньги, так или иначе, являются причиной любых обсуждений.

- Не в этот раз, - Найд присел на кресло напротив Люписа и, глядя ему прямо в глаза, произнес, - мы хотели поговорить о вашей жизни. Вас нам заказали.

- Как мило, - Люпис откинулся на кресле, сложив ладони на свой живот, - и вы решили выполнить заказ?

- Мы думаем, - поддержал светскую беседу Бутчер, - оцениваем все плюсы и минусы.

- О! Я предполагаю, что минусов в этом предприятии будет гораздо больше. Смотрите, вы меня сейчас убьете, я потом воскресну и все. Неприятности у меня закончатся. А вот у вас, - банкир сделал многозначительную паузу.

- Только начнутся, - закончил за него Найд.

- В точку, - обрадованный Люпис выглядел так, как будто выиграл в лотерею  миллион, - убийство старшего партнера «Доброго банка» никак нельзя оставлять безнаказанным. Иначе каждый будет приходить сюда, и убивать меня. Просто шутки ради!

- Перспективка не очень, - согласился с ним Бутчер.

Люпис резко стал серьезным и теперь он глядел с вызовом в глаза страннику.

- «Добрый банк» назначит за ваши головы такую награду, что всякая шваль не то, что в очередь за вашими головами выстроится. Бандиты будут убивать друг друга за честь первыми до вас добраться. Я хорошо описал ваше будущее, выбери вы неправильный вариант?

- Досконально. Яснее не куда, мессер, - Бутчер явно веселился.

- Мы и не собирались выполнять наш заказ. Просто хотели предупредить и...

Найд оборвался на полуфразе и прислушался. За дверью банка что-то звякнуло, затем раздался звук падающего на землю мешка. Странник указал на дверь, привлекая внимание Бутчера.

- Что там? - шепотом спросил банкир.

Найд мотнул головой - не мешай слушать. А послушать было что, из-за двери раздался сдавленный стон. И снова звук падающего мешка. Странник потянул из ножен «Блудного Кота».

- Да не переживайте вы, - попробовал успокоить его Люпис, - охрана надежная, дверь еще надежнее...

И в этот миг, очень надежная дверь залетела в банк, словно перышко. За ней внутрь ворвался вихрь, который чуть не сбил странника с ног. На пороге появился силуэт, в который странник незамедлительно швырнул кинжал. Силуэт расплылся облаком черного дыма.

- Защищайся! Он на три секунды неуязвим! - проорал Бутчер, выставляя перед собой щит.

Мечник оказался прав, кинжал пролетел сквозь черные разводы в воздухе, не нанося им никакого урона. А в следующую секунду, размытая фигура ринулась на странника. Но инвестиции в Бутчера себя оправдали, мечник выставил свой щит, об который тут же звякнула сталь. Следом черная дымная фигура сама врезалась в щит, но Бутчер устоял. Убийца же отлетел на пару шагов и упал на спину. Его очертания стали резче.

- Гвозди его! - Бутчер взял на себя роль командира, и странник был не против. Судя по его быстрой реакции, опыта схваток с ассасинами мечнику было не занимать.

Найд метнул кинжал еще раз и на этот раз «Блудный кот» вгрызся в плоть нападавшего, распоров ему бок и вернувшись в руку странника. «Гвоздить» вторгшегося чужака решил не только Найд. С резвостью, которую было сложно от него ожидать, Люпис достал из-под стола два миниатюрных арбалета и разрядил их в не успевшего встать с пола человека. К веселью собрался присоединиться и выхватывающий меч Бутчер.

Убийца решил, что он не вовремя и ему лучше ретироваться и зайти попозже. Он ловко уклонился от клинка Бутчера и рванул к выходу. Но тут скаррэль показал свое главное преимущество перед мечом - его длину. Странник, сделав длинный выпад, достал убегающего убийцу. Пусть вскользь, пусть самым краем лезвия, но достал.

Ох и не зря оружие странника называлась «Морозная ярость»! Сработала магия, заложенная в него могучим кузнецом, Альфом, сыном Балдера. От пронзившего спину лезвия по одежде убегающего врага побежала волна инея. Быстрые и плавные движения убийцы стали скованными и заторможенными. Сухо звякнули еще раз арбалеты Люписа, неторопливый с виду банкир продемонстрировал чудеса скорости при их перезарядке.

Финальную точку в поединке поставил Бутчер своим фирменным ударом, подпрыгнув под самый потолок и чуть не зацепив его высокоподнятым мечом.

- Ааа! - обрушился Бутчер на убийцу, развалив его от плеча до пояса.

Тело еще падало на пол, а Люпис уже выплыл из-за своего стола, подскочил к убитому и сорвал с его лица маску.

- Ну делааа, - задумчиво присвистнул банкир, - перед вами, мессеры, внучатый племянник самого императора. Сын герцога Делито, беспутный Атрио. Не думал, что он в Вестники Смерти подался. Странное все-таки увлечение для молодого аристократа. Зря вы его убили, надо было хотя бы разговорить.

- Мы итак знаем, кто и зачем его послал, - и странник рассказал Люпису, кто является заказчиком его убийства.

- Купец ждал убийцу, а явились мы. Этот, - кивнул Найд на исчезающее тело отпрыска герцога, - пришел уже позже нас. Наш обман вскрылся, и убийца хотел устранить и вас и нас одним махом.

- Но сил не рассчитал! - решил немного порисоваться Бутчер.

Банкир неожиданно расхохотался.

- Никогда бы не подумал, что в одно и то же дерьмо можно наступить дважды. Но, похоже, ребята вам это удалось.

По лицам Найда и Бутчера было видно, что они не понимают причин радости банкира.

- Сначала вы кинули имперского купца. Он вам это вряд ли простит. По крайней мере, в ближайшие сто лет. Но вам этого было мало, вы еще умудрились оскорбить отпрыска одного из высших сановников империи. Вам будет очень сложно выйти теперь из Высокого Города без кандалов на руках.