Король Давид - страница 89
Из того же дерева шиттим были сделаны шесты для переноса Ковчега, продеваемые в кольца по его краям. Во время странствий по пустыне эти шесты возлагались на плечи коэнов, и они несли тщательно укрытый Ковчег.
5. О Городе Давида
Автор взял на себя смелость воспроизвести картину Иерусалима трёхтысячелетней давности – задача, с точки зрения археолога и историка, невыполнимая. Зато для романиста, раз уж он решился описать жизнь короля Давида, – необходимая. За основу я принял научные публикации и предположение, что план древнего города не прояснится и завтра, ибо усилиями многих поколений строителей, в частности, королей из дома Хасмонеев, земля и все камни у подножья Храмовой горы, где как раз и располагался Город Давида, – перемешаны до неразличимости и ими засыпаны овраги и долины, которые при Давиде были ещё оврагами и долинами.
Я описал Город Давида таким, каким застали его герои романа.
Стоит добавить, что водных источников, которые поддерживали жизнь горожан в этом месте на окраине Иудейской пустыни, было три: пересыхающий ручей Кидрон, родник Гихон и родник Эйн-Рогел, причём все они располагались в долине Кидрон. Ручей Кидрон начинался на севере (на западных склонах современной горы Скопус) и через 30 километров впадал в Мёртвое (тогда – Солёное) море недалеко от оазиса Эйн-Фешхи. На севере же от горы Мориа ручей разделялся на три рукава и тёк по вади, которые мощными весенними потоками превращались в долины и глубокие ущелья, отрезавшие древний Ивус от остального мира и делавшие город, даже без крепостных стен, неприступным для врагов. Долины эти: Кидрон на востоке (он отделял Город Давида от Масличной горы) и юге; Ге бен-Хинном на западе и ныне не существующая, засыпанная инженерами-градостроителями Ирода Великого долина Ѓа-Гай (при римлянах – Долина Сыроделов или Тиропион).
В долине Кидрон были устроены бассейны для сбора дождевой воды в зимний и весенний сезон (один из них на месте нынешнего пруда Шилоах).
На противоположных откосах долин Кидрон и Ге бен-Хинном были фамильные склепы, ибо захоронение внутри города запрещалось. Здесь же сохранились ещё с тех пор, когда город принадлежал ивусеям, места жертвоприношения идолам – алтари Молоха, Астарты и других арамейских богов.
Площадь Города Давида составляла шестьдесят дунамов при населении полторы тысячи душ. При короле Шломо оно утроилось. (Маген Броши «Население Иерусалима в дни Первого Храма». Университетский сборник).
6. Про «Урию–хеттиянина»
Считая наш народ виновным перед памятью своего первого короля – Шауля, я написал о нём роман-биографию – первую из книг данной серии – рассказал жизнь этого благороднейшего короля.
Немало недобрых глупостей было наговорено и написано и о других наших славных предках, и всё это «наследство» так и переходит из книги в книгу, из учебника в учебник.
УРИ из селения Хит (в русской библейской традиции «Урия-Хеттиянин») всеми толкователями и переводчиками Библии был причислен к иноземцам, а именно – к хеттам, но я, автор серии романов «Золотой век еврейской истории», настаиваю на том, что он был иври из селения Хит, которое располагалось неподалёку от Бейт-Лехема. Поэтому нет никаких оснований для тенденциозных выводов, вроде «на службе у иудейского королька состояли иностранные наёмники» (из советского университетского учебника).
Если кто-нибудь из читателей усомнится в том, что Ури был иври, пусть перечитает 11 главу летописи «Шмуэль II»: «И сказал Ури Давиду: Ковчег и Израиль с Иудой пребывают в шатрах, а я пойду в дом свой есть и пить, и спать с женою своею?!»

notes
1
Тексты Танаха приводятся в переводе Д. Йосифона и выделены курсивом.
Теѓилим (Псалмы) даются в переводах Сергея Аверинцева и автора романа.
2
Невель – струнный музыкальный инструмент (мог иметь до 12 струн).
3
Локоть – мера длины, прибл. 0,5 м.
4
Скиния Завета – священный шатёр, построенный древними евреями при переходе через пустыню Синай.
5
Цитируется «Письмо Абдихибы, правителя Иерусалима, фараону Эхнатону» («Хрестоматия по истории Древнего Востока», изд.Академии наук СССР, М., 1963 г.)
6
Третий месяц или месяц Жатвы, - Нисан / Ияр - май.
7
Полностью «Плач Давида по Шаулю» (перевод – Д.М.) приведён в романе «Король Шауль»
8
Текст молитвы взят из статьи С. Гордона «Ханаанейская мифология» в сб. «Мифоло гия Древнего мира» – Нью-Йорк, 1951 г.
9
Предполагаемое место горы Сион при короле Давиде не совпадает с современным её положением.
10
Ковчег Завета – драгоценный ящик, в котором хранились Скрижали Завета – Десять Заповедей, вручённые Богом Моше (Моисею) на горе Синай. Подробнее см. в Приложениях в конце романа.
11
Мезуза (букв. «дверной косяк») – два маленьких свитка пергамента с текстом из Пятикнижия, помещённые в футляр, который прибивают в верхней части дверного косяка комнат еврейского дома для защиты его от всякого зла.
12
Шавуот (ивр. – недели) – ежегодный еврейский праздник в честь дарования Торы на горе Синай через семь недель после исхода из Египта.
13
Эйфа – мера объёма, прибл. 36,5 литра.
14
Рав Зильбер в комментариях к Псалмам рассказывает, что обычай был такой: уходя на войну, солдат давал жене развод, и формально, начиная с этого момента она имела право заново выйти замуж.