Черный граф - страница 78
В этот миг мушкетеры были вынуждены обернуться на недовольный рев Портоса.
– Эй, д'Артаньян, давайте же вино, рябчики подгорают!
ГЛАВА 35 (129) «Обыкновенное чудо»
ФРАНЦИЯ. ПРОВИНЦИЯ АНЖУ. ГОРОД АНЖЕР.
В то время когда прелестная лунная ночь, распростерла свои благоухающие свежестью объятия, опустившись на спящий город, в великолепный особняк, высочивший среди лачуг улицы Сен-Жан, что неподалеку от моста «Верхней цепи», прибыли друзья анжуйцы в обществе мадемуазель Ванбрёкелен и графа де Варда, вместе с де Ро явившегося в «Королевскую лилию» для спасения попавших в беду.
Разумеется, по дороге из «Королевской лилии» до упомянутого нами отеля, де Сигиньяк и де База, в отличие от де Ро, не испытавшего потрясения от ночной встречи, не могли прийти в себя от чуда, обрушившегося на их головы под сводами темной старой конюшни. Это событие, пронзившее сердца и умы, в один миг, перевернув рассудок молодых людей, до сей поры, если бы не светлый образ любимого друга, обозримый и осязаемый, вряд ли бы, поверивших и ощутивших, в полной мере, всю полноту сего, по сути сказочного действа. Но вот постепенно, приходя в себя, преодолев недоумение и восторги, друзья начали свыкаться со случившимся, что, впрочем, неотвратимо для человеческого сознания. И вот то, что ещё совсем недавно считалось «невероятным», начало стремительно таять, словно лед на ярком солнце, пока не уменьшилось до вполне скромных размеров «обыкновенного».
И это, согласитесь, вполне объяснимо, ведь чудеса, которые могут быть подробно истолкованы и разложены по полочкам, в тот же миг теряют абсолютно все признаки магии, будоражащей сознание, в том числе своей несбыточностью и недосягаемостью. Но именно это во все века лишь раззадоривало и разжигало интерес в человеке. Простые смертные, так жаждущие и восславляющие волшебства, получив даже самую малую возможность, не задумываясь, срывают корявой лапой с хрупкой чудесной тайны её ажурные одеяния, обнажая несчастную для собственного обывательского обозрения. И как только, это происходит, как только самая таинственная и желанная загадка становится достоянием людского понимания, она тут же из прекрасной принцессы, превращается в уродливую нищенку, поруганную, растоптанную и презренную человечеством, сталкивающим ненужную в пропасть, на кладбище истории.
Но пока секрет не разгадан, он владеет душами людей. По этой причине, сгорая от нетерпения, вызванного предчувствием, увлекательного повествования, которое, вероятнее всего, превратит волшебство в обычное стечение обстоятельств, де Сигиньяк и де База, устремились в особняк на улице Сен-Жан, в ожидании сладостного процесса, превращения неземного в обыденное, подгоняемые желанием осознать и разобраться в случившемся.
Итак, вернемся в дом, который был арендован графом де Вардом, что располагался в весьма глухом квартале Анжера. Это здание, хоть и являлось настоящим шедевром архитектуры, даже по парижским меркам, выбиваясь из множества неприметных лачуг, примыкавших к городской стене, слыло безопасным и тихим пристанищем, для тех, кто вознамерился снять жилье, соответствующее всем требованиям знатного вельможи, привыкшего к роскоши и комфорту, в то же время, желая уединения и спокойствия.
Близко к полуночи, в изысканном просторном кабинете сего отеля, где кроме трех анжуйцев, находились Камилла Ванбрёкелен и граф де Вард, произошло то, что с таким нетерпением, со времени встречи с другом Луи, ожидали Жиль и Гийом, которым вскоре, как и нашему читателю, несомненно, откроется секрет удивительного воскрешения мессира де Ро.
– … друзья, прошу простить меня, за то, что заставил пережить вас множество неприятных волнений, связанных с моей гибелью. Сегодня, я постараюсь сгладить свою вину, поведав вам о событиях, участником которых я был и не был. Так как, словив грудью пулю, выпущенную из пистолета маркизом де Попенкуром, остался жив лишь по милости Господа нашего, а так же тонкой нательной кольчуге и прочной буйволовой коже колета, отчасти защитивших, в ту ночь, мою бренную плоть. Я долгое время пребывал в беспамятстве, на грани жизни и смерти, и лишь благодаря, воле Всевышнего, моей спасительнице графине де Бризе, и удивительному лекарю метру Эруару, снова имею счастье видеть вас и говорить с вами.
– Насколько я могу судить из только сейчас услышанного, дорогой Луи, мадам де Бризе лишь ответила любезностью на любезность, ведь вы так же спасли если не её жизнь, то честь, несомненно?
Де Ро развел руками, улыбнувшись вопрошавшему де Сигиньяку.
– Господа, после того как я, сегодняшним прекрасным вечером, для вас, имел возможность восстановить, с точностью до мелочей, свои злоключения в замке Труамбер, где схлопотал пулю, я хотел бы рассказать вам о событиях произошедших не только со мной, но и с нашим другом…великолепным Гаспаром. Без его участия, как вы сами сейчас убедитесь, многое, было бы попросту невозможно.
От неожиданности, брови изумленного де Сигиньяка поползли вверх, а де База хмыкнул, добродушно улыбнувшись.
– И вот, как я уже имел честь упомянуть, после нашего с графиней бегства из Труамбер, по приезду в Париж, в Сен-Жерменсий фобур, сколь я не упрашивал мадам де Бризе, отвезти меня в квартиру на улице Шкатулки, которую снимаю у метра Попело, она решила распорядиться по своему. В тот миг, когда под проливным дождем, наша карета остановилась у дома цирюльника Попело, я в очередной раз лишился чувств, что и позволило графине поступить по собственному усмотрению. Таким образом, экипаж двинулся с места, вследствие чего, вашего покорного слугу, пребывавшего в тот момент в предсмертной агонии, доставили в особняк де Бризе, что на улице Сент-Катарин.