Герцог из ее грез - страница 40

– Честно говоря, вы занимаете мои мысли настолько, что я не могу думать ни о чем другом.

По меньшей мере она должна была бы ощутить легкий трепет в груди. Если бы эти слова произнес Ковентри, сердце Амелии неистово забилось бы. Но к мистеру Лоуэллу, такому внимательному и очаровательному, она совершенно ничего не чувствовала. То же самое можно было сказать и в отношении мистера Бертона и любого другого мужчины, который не был им – центром ее собственной вселенной.

– Вы мне льстите, – ответила Амелия на любезность мистера Лоуэлла – он заслуживал хотя бы уважения. – Дело в том, что я купила дом неподалеку от Сент-Джайлса – старое здание в конце Хай-стрит. Я намерена восстановить его и открыть там школу для детей, которым повезло в жизни меньше, чем мне.

У мистера Лоуэлла округлились глаза. Он открыл было рот, как будто хотел что-то сказать, но не смог подобрать нужные слова.

На помощь ему поспешил мистер Бертон.

– Восхитительная идея! – воскликнул он. – Наш город мог бы давать образование детям из низших сословий.

– Я рада, что вы так думаете, – искренне произнесла Амелия. – Это будет непросто, но я полагаю, что результат стоит усилий.

– Ваши затраты, должно быть, довольно существенны, – сказал мистер Лоуэлл, оправившись от первоначального потрясения.

Амелия кивнула:

– Они гораздо больше, чем я предполагала.

– Ты делаешь прекрасное дело, – поддержала сестру Джульетта. – Надеюсь, что и я когда-нибудь смогу оставить на земле такой же значительный след.

Значительный след. Наследие.

Раньше Амелия как-то не думала об этом, но, видимо, так и будет, если ее планы реализуются.

– Я намерена финансировать эту школу на благотворительные пожертвования. Это единственный способ покрыть расходы, поскольку я не намерена брать плату с учащихся.

– В таком случае… – Мистер Бертон посмотрел ей прямо в глаза и улыбнулся. – Позвольте мне пожертвовать пятьсот фунтов на ваше благородное дело.

– У вас уже есть тысяча, учитывая и мои пятьсот фунтов, – заявил мистер Лоуэлл; его глаза довольно блестели.

Амелия ушам своим не верила. От избытка эмоций у нее распирало грудь, когда она поочередно переводила взгляд с одного джентльмена на другого.

– Господа, вы слишком щедры!

Джентльмены засмеялись, последний раз взглянув на простирающийся внизу вид.

– Откровенно говоря, мы чрезвычайно рады вам помочь, – пробормотал мистер Бертон.

Он отвел Амелию в сторонку, когда они возвращались к экипажу, после того как освежились у озера напитками.

– Могу я завтра пригласить вас на прогулку, миледи?

Не имея на завтрашний день никаких планов и не сомневаясь в том, что ее тоска по Ковентри скорее развеется в обществе мистера Бертона, чем дома, рядом с сестрой и леди Эверли, Амелия без колебаний согласилась и была тут же вознаграждена счастливой улыбкой. Это ничуть не затронуло ее сердце, но девушка почувствовала себя желанной; Ковентри никогда ее так не желал.


Три дня. Целых три дня он ее не видел.

– Итак, я сообщу мистеру Стефенсону, что вы хотите инвестировать еще одну тысячу фунтов в его работы на железной дороге Стоктона и Дарлингтона? – поинтересовался секретарь Томаса, господин Брайант, и сделал пометку на листе бумаги.

Герцог кивнул:

– Да.

Скорее всего, пройдут годы, прежде чем эта дорога будет построена, поскольку противодействие тормозило прогресс. В парламент уже был представлен законопроект, в котором содержалось требование о том, чтобы железная дорога прошла через поместье графа Элдона и одно из охотничьих угодий графа Дарлингтона, и его отклонили тринадцатью голосами. Вскоре будет представлен новый законопроект. Оставалось надеяться, что виконт Баррингтон будет более сговорчивым. А пока что Томас намерен был и дальше поддерживать эту затею, поскольку изобретение мистера Стефенсона – паровой локомотив – уже доказало, что этот человек способен достигать своей цели.

– Будут еще какие-нибудь распоряжения? – поинтересовался Брайант.

– На сегодня все. Благодарю вас. – Томас дождался, пока секретарь покинет комнату и закроет за собой дверь. Затем герцог откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.

Целых три дня.

О боже! Он почти не спал. Да и разве можно заснуть, когда тебя преследует образ леди Амелии? Даже сейчас перед глазами у Томаса стояло ее лицо; он вспоминал ее улыбку, смех, ее сияющие глаза, обрамленные длинными темными ресницами. Так она выглядела, когда была счастлива.

Но герцогу также довелось узнать, какова Амелия в гневе. И он ничуть не жалел о том, что стал причиной таких страстей. А разве могло быть иначе, ведь гнев лишь подчеркивал ее красоту? Увидев ее рассерженной, он открыл в этой девушке новые качества – доселе невиданные решимость и упорство. Она не уступит ни при каких условиях, но Томас чувствовал, что за напором, с каким Амелия взялась за дело, скрывалась уверенность в том, что она недостойна своего нынешнего положения.

Размышляя над этим, он стал гадать, понимает ли Амелия, что напрасно тревожится из-за таких пустяков. Само собой разумеется, существуют люди, которые получают удовольствие, проявляя неоправданную жестокость, и совершенно не готовы принять леди Амелию в свой круг из-за ее прошлого. Но красота этой девушки, ее доброта и жизнерадостный нрав заставляли Томаса признать, что она, вне всякого сомнения, самая удивительная особа, которую ему когда-либо доводилось встречать.

Из этой мысли родилась еще одна: Томас представил, как Амелия лежит обнаженная на его постели и ее дивные каштановые волосы рассыпаются шелковыми волнами. Он вообразил ее манящую улыбку и соблазнительный взгляд, которым она одарила его во вторник, когда они вместе осматривали дом. Вцепившись в подлокотник кресла, герцог представил, как его руки ласкают ее тело. Будет ли она вздыхать? Стонать? Или всхлипывать? Он этого не знал и никогда не узнает, поскольку его фантазиям не суждено осуществиться. Если только он на ней не женится. А этого не случится.