Валлийская колдунья - страница 99
— Меня тоже, — тихо добавил Мэдок. — Но я не помню. А жаль.
— Он сказал, что такой красивой женщины он никогда больше не встречал. Она была красива и лицом и душой.
— А я вот не знаю, кто была моя мать, — грустно прошептала Бронуэн.
— Наша мать Уинн, — заявил Артур. Хотя ребятишки притихли, погрузившись в печальные размышления, он слегка оживился. — Она хорошая мать, и Клив будет нам хорошим отцом. — Он внимательно посмотрел на Риса и Мэдока. — То, что мы сегодня уезжаем домой, не означает, что нам нужно сдаваться. Здесь останетесь вы. — Он вдруг расхохотался и захлопал в ладоши. — Я знаю! Рис и Мэдок будут нашими разведчиками.
— Как это? — спросил Мэдок.
— Как на войне?
— Почти, — ответил Артур. — Вы ведь знаете, война это не только сражения. Это еще и стратегия. Так говорит Клив. Он говорит, стратегия очень важна. А еще он сказал мне, что в стратегии я хорошо разбираюсь.
Они выехали, когда солнце было в зените. Хотя лорд Уильям уговаривал ее отложить отъезд до утра, Уинн даже слушать не хотела. Здравые доводы Барриса тоже не нашли в ней отклика. Что касается Дрюса, он был так зол, что Уинн боялась, как бы он вообще не отказался сопровождать их в Уэльс.
Но Уинн было не до их расстроенных чувств. Она сама находилась в таком смятении, что могла думать лишь на шаг вперед. Упаковать вещи. Распорядиться, чтобы кухарка собрала вдоволь провизии. Не забыть палатки.
Голова у нее раскалывалась, и волнами подкатывала тошнота, но она все равно подгоняла себя и всех остальных. Наконец ей осталось лишь надеть дорожный плащ и попрощаться.
Она нашла всех своих питомцев в саду, они окружили лорда Уильяма. Когда к ней повернулось шесть пар глаз, она почувствовала новый приступ боли. В последнее время она была чересчур поглощена собственным горем — потерей возлюбленного и двух дорогих детей. Но детям тоже предстояло расставание друг с другом. По лицу Бронуэн уже было видно, что она плакала — ее выдал розовый нос и припухшие глазки. Она и Изольда сидели на коленях у лорда Уильяма, а мальчики расположились у него в ногах.
Уинн проглотила комок в горле, пообещав себе выплакаться как следует, но позже, когда никого не будет рядом. Лишь бы только не сейчас.
— Я… я бы хотела поговорить с ребятами, — с трудом произнесла она.
Лорд Уильям уставился на нее из-под низких седых бровей, словно видел впервые. Он похлопал девочек, а когда они соскользнули с его колен, поднялся и встряхнул накидку с богатой вышивкой. Потом прокашлялся.
— Если я не сумел высказать это раньше, то позволь сказать сейчас, что ты достойна всяческих похвал. Эти дети, все без исключения, сильные и здоровые. И умные. Ты была им хорошей матерью, и я благодарю тебя за это. От всего сердца благодарю.
Горячая похвала так поразила ее, что Уинн смахнула со щеки невольную слезу.
— Я сдержу обещание, — добавил он. — Насчет обучения близнецов и их будущих невест. Они только что напомнили мне, что должны жениться по собственному выбору — по любви, как сказал Рис. Обещаю, что не забуду. А ты, конечно, будешь знать о всех новостях в их жизни.
Он улыбнулся и неловко ступил на больную ногу, Артур проворно подал ему палку, и лорд Уильям ласково потрепал мальчика по голове.
— Все вы будете желанными гостями в замке Керкстон или в любом другом моем доме или поместье. Если вам когда-нибудь понадобится помощь, я надеюсь, вы обратитесь ко мне как к своему союзнику. Другу.
Уинн смотрела сквозь слезы, как он уходит, тяжело ступая. Она правильно поступила, что решила оставить Риса и Мэдока с их отцом. Теперь она твердо в этом убеждена. Так отчего же было так больно?
Она опустилась на колени, широко раскинув руки, и пятеро малышей тут же кинулись к ней в объятия.
— Почему ты не можешь остаться? — плакал Рис; перед лицом неминуемого расставания от всей его бравады не осталось и следа.
— Не уезжай, Уинн, не уезжай, — всхлипывал Мэдок, уткнувшись ей в шею.
Рис и Мэдок так редко плачут, подумала Уинн, охваченная горем. Они никогда не плакали, да и она тоже не привыкла проливать слезы. Но сейчас, припав к малышам, она плакала так, будто сердце ее разбито навеки и никогда уже не залечится. Она обнимала их, а они ее — маленькое хрупкое семейство, образовавшееся несмотря на все невзгоды, а потом разбитое, когда уже, казалось, они миновали самое худшее, что может преподнести им жизнь.
Но ничего не могло быть хуже этого. Ничего.
— Полно, мальчики. Послушайте меня, дорогие, — удалось ей выдавить из себя. — Я знаю, сегодня мы расстаемся. Но не навсегда. Мы будем навещать друг друга. Вы приедете в Раднорский замок, а я… — она замолчала, боясь дать обещание вернуться. Что, если Клив тоже здесь окажется?
— Ты ведь приедешь к нам…
— …правда, Уинн? — заныли близнецы.
Она кивнула.
— Да. Да, конечно приеду. Как же мне не приехать, когда и вас так люблю? Ладно. — Она глубоко вздохнула и вымученно улыбнулась. — Давайте вытрем насухо слезы, хорошо? Вот, можно подкладкой моего плаща.
Когда все вытерлись и успокоились, Уинн оглядела своих питомцев. Какие все разные: светлые и темные, худенькие и крепыши.
— А теперь нам пора ехать. Но наши сердца останутся с вами. Мы все еще одна семья… и я очень вас люблю.
Она крепко обняла Риса и Мэдока, так что чуть не задушила братьев.
— Я очень вас люблю, — прошептала она, уткнувшись в темные кудри и вдыхая знакомый детский запах. Пройдет много времени, прежде чем она снова сможет обнять их. — Всегда помните, что я очень люблю вас.