Бледная немочь - страница 48

— Меня никто не любит! Никто! Никогда! Никто не хочет ничего мне навязывать! Я никому не нужна! — надрывалась Маделайн, подходя к самому краю моста, — сейчас спрыгну вниз, чтобы разом с этим покончить! И все! Никому не буду мешать!

— Отлично, — отозвалась Элинор, — прыгай. Ну, давай. Что застыла?

— Ты хочешь, чтобы я прыгнула? — не веря собственным ушам, спросила Мадди, даже перестав рыдать от изумления.

— Просто мечтаю об этом, — честно призналась та, — а особенно хочу посмотреть, как ты сможешь здесь утопиться.

— Ну, смотри тогда! — и девушка прыгнула вниз.

Поднялась туча брызг. Элинор с интересом смотрела, как Маделайн барахтается в мутной воде, потом поднимается на ноги. Вода в пруду была ей по пояс. Джефф остановился рядом и сдавленно фыркнул.

— Надо заметить, у тебя замечательные методы, — сказал он Элинор, — просто любо-дорого смотреть.

— Ты специально это сделала? — жалобно спросила Мадди, глядя на Элинор.

— Прости, — отозвалась девушка, — но ты сама хотела это сделать. Ладно, давай руку, я помогу тебе выбраться.

Тут Мадди зарыдала, бурно, возмущенно и негодующе. Но руку все же протянула. Подруга помогла ей взобраться на мостик.

— Пойдем, Мад. Здесь слишком мелко для того, чтобы топиться. Не сердись, я просто хотела, чтобы ты остыла.

И она повела остолбеневшую Маделайн в дом. На пороге их встретила Кэролайн, глядя на происходящее расширенными от изумления глазами.

— Господи, что случилось?

— Мад упала в пруд, — сообщила Элинор, — и очень расстроилась.

— Я думаю, — выдавила из себя женщина, — какое ужасное происшествие! Веди ее наверх, пусть переоденется и приведет себя в порядок. Так и простыть недолго.

Элинор кивнула, твердой рукой направляя Мадди к лестнице. Потом обернулась и сказала:

— Пусть сделают пунш и принесут в ее комнату.

— Хорошо, — отозвалась Кэролайн, не сводя с нее завороженного взгляда.

Когда девушки удалились, леди Фэнтон направилась в гостиную, где Джефф как раз доставал бутылку бренди из шкафчика.

— Нужен пунш, — сказала она ему.

— И что? — приподнял он брови, — я не прислуга.

— Тебе трудно сделать пунш? Она может заболеть.

Он скривился.

— Сейчас заплачу.

— Ну, перестань! Нельзя так отвратительно себя вести.

— Оставь меня, Кэрол, — произнес он мрачно.

— Ох, — протянула женщина, садясь на стул, — от мисс Виккерс одни неприятности. Будь проклят тот день, когда я согласилась на ее приезд! Лучше бы Элинор привезла такую же хулиганку, как она сама или нет, хуже, гораздо хуже! И пусть бы они весь дом вверх дном перевернули! Но нет! Привезла это хныкающее, краснеющее, истеричное создание. Один ее вид доводит меня до белого каления! Терпеть ее не могу!

— Ты повторяешь это по сто раз в день, — скривился Джефф, наливая себе в стакан бренди, — так что, я уже в курсе.

— Отвратительно с твоей стороны, Джефф. Просто бессердечно, — она выхватила стакан у него из рук и сделала большой глоток.

— Очень мило. Могла бы сказать, что тоже хочешь выпить.

— Когда же мы от нее избавимся? — женщина возвела глаза к небу, — Господи, за что мне это?

Мужчине не выдержал и коротко рассмеялся.

— Видимо, ты успела основательно нагрешить, Кэрол. Тебе послано свыше целых два наказания Господня.

— Оставь в покое Элинор.

— Но ты сама причитала три года назад, что она тебе послана за твои тяжкие грехи. Я помню.

Леди Фэнтон кинула на него сердитый взгляд.

— Элинор никогда не вытворяла такого. До сего дня я не знала, что может быть хуже. Теперь я узнала! Господи, как я устала! — она вздохнула и обернулась к нему, — что там произошло, Джефф? Отчего мисс Виккерс вся мокрая?

— От горьких слез, — съязвил он, но тут же добавил, — Элинор толкнула ее в пруд.

Он допил бренди и поставил стакан на стол.

Кэролайн широко раскрыла глаза, глядя на него с изумлением, таким сильным, что оно просто выплескивалось наружу.

— Что-о? — протянула она, — ты серьезно? Не шутишь?

— Ни минуты.

Кэролайн звонко расхохоталась, откинувшись на спинку стула. Судя по ее лицу, она была в восторге от поступка племянницы.

— Браво! — воскликнула она, — наконец-то!

— Не думал, что это вызовет у тебя столько радости, Кэрол, — хмыкнул Джефф, — ты могла бы хотя бы из приличия немного посочувствовать мисс Виккерс.

— Не могу я ей сочувствовать, — откровенно сказала леди Фэнтон, — она очень неприятная девица и получила по заслугам. Что она натворила?

— Ты неверно поняла ситуацию, Кэрол. Впрочем, я не так выразился, наверное. Мисс Виккерс хотела утопиться в пруду, а Элинор велела ей туда прыгать и не морочить ей голову. Мне очень понравилось. Хороший метод. Правда, не слишком гуманный, но действенный. Нужно взять себе на заметку.

— Кого это ты собрался успокаивать? — подозрительно спросила женщина.

— Поживем — увидим. Может быть, тебя.

— Ну уж нет. Только попробуй.

Он фыркнул.

— Господи, но как ей прошло в голову топиться в пруду? Там ведь мелко. Почему вы ей не объяснили это?

— Она поняла это сама. Через некоторое время. Немного раньше она хотела спрыгнуть с обрыва. Мы помешали ей это сделать.

— Что? Зачем?

— Я понимаю, Кэрол, что ты ее не любишь, но нельзя же избавляться от гостей столь кардинальным способом, — Джефф приподнял брови.

— Я не это имела в виду, — пробормотала смущенная леди Фэнтон, захваченная врасплох.