Бледная немочь - страница 93

Элинор фыркнула:

— Ладно, я попробую.

— Чудесно. Попробуй, это нетрудно.

— Да, наверное. Но все-таки, зачем Викки написала вам… м-м-м… тебе и… попросила приехать?

— Сейчас объясню, — довольно усмехнулся Джефф, с интересом ожидая, когда Элинор перешагнет барьер, созданный вежливостью и многолетней привычкой.

Его рассказ не занял много времени, но произвел на девушку огромное впечатление. Она даже остановилась и повернулась к нему, глядя в немом ужасе.

— Вот так-то, — заключил Джефф, — я же говорил, что она способна на все.

— Боже мой, — прошептала Элинор, — это же… это… какая гадость! Значит, эта с… с. с…

Она вовремя осеклась. Джефф рассмеялся:

— Полностью с тобой согласен. Насчет этих «с-с-с».

— А эта бумага, она и в самом деле такая важная?

Он помрачнел и отвернулся.

— Нужно как-нибудь забрать ее у этой… Впрочем, сейчас она вряд ли будет предъявлять какие-то требования. Пусть только посмеет открыть свой… м-м-м… рот.

— Ну почему же? — поддел ее Джефф, — может быть, я соглашусь.

— Я бы лучше в тюрьму села, чем позволила ей давить на меня.

— А может быть, я сам этого хочу?

Элинор презрительно фыркнула.

— В жизни не поверю, что это так. Никогда не видела человека, которого так от нее воротит, как вас, то есть, тебя.

— В данный момент мне до тебя далеко.

Позабыв о том, что ходит с большим трудом, Элинор развернулась и резво зашагала к дому. Джефф, придя в себя от изумления, не сразу догнал ее.

— Что с тобой? Что я такого сказал?

— Ничего. Хочу спросить у Линды, возвращалась ли Викки в дом.

— И что?

— Там ее вещи. В частности, шикарная шляпа. Ты заметил, как она вырядилась? Ух, что я сделаю с этой шляпой! — у нее мстительно сверкнули глаза.

— Да перестань же ты! Еще больше повредишь ногу. Оставь в покое шляпу этой дряни. Хочешь, я сожгу ее в камине?

— Нет уж, я сама ею займусь.

— Интересно, как тебе надо грохнуться, чтобы лежать неподвижно? — глубокомысленно осведомился Джефф, взяв ее под руку.

— Насмерть, — бросила Элинор.

— Что за мелкая месть, Элинор? Уничтожить шляпу, вещи…

— Ее-то нет под рукой.

— Забудь об этом. Надеюсь, доктор Рэндалл сумеет уложить тебя в постель на неделю.

— Нет, сперва я займусь ее вещами.

— Тогда я посоветую ему связать тебя.

Она резко обернулась к нему, сверкнув глазами. Джефф сделал успокаивающий жест рукой.

— Все, молчу. Мне уже попало. Лучше стукни доктора. Он тебя простит по старой дружбе. Просто мегера, а не девушка. С содроганием представляю, как достанется твоему будущему мужу.

— Но вас-то никто не заставляет на мне жениться.

— Я сам хочу.

На мгновение замолчав, Элинор продолжила:

— Да бросьте вы свои шутки.

— Я и не думал шутить. Кстати, мы на «ты», забыла?

Остановившись у двери, он огляделся и заметил:

— Очень интересно.

— Что? — спросила девушка.

— Где мой экипаж? Он был здесь. Я велел ему ждать меня.

— Знаю. Викки его взяла. Значит, она была здесь. Вот, наглая дрянь!

— Да, не добраться тебе до ее шляпы, — хмыкнул Джефф.

Он взялся за ручку двери и потянул на себя. Она была незаперта. Поддерживая Элинор, мужчина ввел ее в холл. Спустя полминуты послышался голос Линды:

— Мисс Элинор, это вы? Куда же вы пропали? Тут такое творилось!

Увидев девушку, она осеклась, ее глаза расширились.

— Мисс Элинор! — прошептала служанка.

— Мисс Виккерс забрала свои вещи, Линда? — спросила Элинор.

— Навязчивая идея, — прошептал Джефф, закатывая глаза.

— Она уехала минут двадцать назад, — отозвалась та, — мисс Элинор, что с вами?

— Пошли за доктором, — велел ей Джефф, — и живо.

— Хорошо, сэр. Но что произошло?

— Викки хотела меня убить, — четко проговорила Элинор.

— Господи, мисс, неужели это правда? — пришла в полный ужас Линда.

— Конечно, правда. Надеюсь, ты не хочешь сказать, что я спятила?

Джефф подтолкнул служанку к двери:

— Поезжай за врачом.

— Но мисс Элинор…

— Я о ней позабочусь. Свяжу и рот кляпом заткну, не беспокойся.

На лице Линды появилось такое выражение, что он не выдержал и фыркнул.

— Он шутит, — каменным тоном произнесла Элинор.

Все еще колеблясь, служанка вышла за дверь, бросив панический взгляд на хозяйку.

Элинор тем временем распахнула дверь в гостиную.

— Сядь на стул! — рявкнул Джефф, кидаясь за ней, — что за наказание!

— Она забыла шляпу! — восторженно выпалила девушка.

Джефф почти силком подтащил ее к дивану и усадил. Потом поднял шляпу с пола и сунул ей в руки.

— На, возьми, развлекайся. Но если попробуешь встать, я не знаю, что с тобой сделаю.

— Хорошо, — покладисто согласилась довольная Элинор, оторвав одно из перьев и бросая на пол.

Понаблюдав за ней с минуту, Джефф вышел в коридор. Элинор была столь поглощена актом вандализма, что даже не спросила, куда он пошел. Спустя некоторое время он вернулся, пол был усыпан перьями, а Элинор принялась за обивку шляпы.

— Молодец, — похвалил ее Джефф, — я проверил, Викки забрала вещи. Хотел принести тебе какой-нибудь сувенир.

— Письмо хотел найти, — хмыкнула Элинор.

— Противная девчонка, — проворчал он.

— Конечно, — не стала она спорить, — я просто ужасна. Не пойму только, почему ты вдруг решил на мне жениться?

Джефф подошел к ней и забрал жалкие останки шляпы из рук.