Любовь без правил - страница 15
– Что это за письмо, Лукас?
– Пока не знаю. Я только что получил его от адвоката своего брата вместе с документами на какую-то землю на северо-востоке.
– Не знал, что ты владеешь землей в моих краях.
– Я и не владею. Очевидно, это участок, который Стивен выиграл у землевладельца из Ньюкасла.
– Понятно. Это любопытно. Ты ведь знаешь, что моя семья уже несколько десятилетий получает неплохой доход от добычи угля в этих местах. И что ты собираешься делать? Продашь землю? Мой отец с удовольствием купил бы ее у тебя.
Лукас покачал головой:
– Я не стану ее продавать, особенно если там можно добывать уголь. Свяжусь с горным инженером, чтобы все выяснить наверняка. – Его губы тронула ироничная усмешка. – Кто знает, Генри, возможно, это мой путь обратно к процветанию.
– Я искренне на это надеюсь, Лукас. Ты всегда легко находил способы заработать деньги. Не сомневаюсь, что скоро ты преодолеешь трудности и встанешь на ноги. Я желаю тебе удачи, и если ты туда поедешь – мой дом к твоим услугам. Ну а пока ты еще сможешь продержаться на плаву?
– Недолго, но сейчас моя главная забота – найти няню для Софи и Эбигейл, прежде чем мы переедем в Лаурель-Корт.
– И когда?
– Как можно скорее. Я не был там со смерти Стивена. Я собираюсь переехать туда насовсем, но сначала должен лично поехать и все осмотреть. Кто знает, в каком состоянии дом, хотя ремонт все равно придется отложить до лучших времен.
– Мне казалось, у тебя не возникнет проблем с поиском няни.
– Я тоже, но все оказалось не так просто. Я уже видел нескольких, но ни одна не подошла. Хотя нет, возможно, одну все-таки можно было бы выбрать.
– Тогда попроси ее прийти снова и посмотри, как она поладит с девочками.
– О, она отлично с ними ладит, и они ее обожают.
– Тогда в чем проблема? Кто она?
– Миссис Броди.
Генри едва не подавился бренди. Недоверчиво фыркнув, он уставился на Лукаса.
– Та самая миссис Броди? – спросил он, вытаращив глаза, когда Лукас кивнул. – Ты меня разыгрываешь, Лукас. Скажи мне правду.
– Напротив, Генри, я абсолютно честен. – И он рассказал Генри о визите американской вдовы.
– Но мне казалось, что вы с ней враждуете?
Лукас покачал головой:
– Так и было, но ее предложение может быть полезно нам обоим. – Он криво усмехнулся. – Ты мог бы сказать, что ее мне сам Бог послал.
– Но она очень богата. Зачем такой женщине наниматься на работу?
Лукас пожал плечами:
– У нее есть свои причины.
– И ты примешь ее?
– Я еще не решил. В течение недели я должен найти замену мисс Лэйси. Признаюсь, я долго размышлял над предложением миссис Броди и понял, что у меня нет другого выхода, как согласиться.
Внезапно его взгляд упал на визитку, которую миссис Броди оставила на столе. Он взял картонку и некоторое время внимательно разглядывал. Ему вспомнилось ее лицо. Конечно, она была очень привлекательна. И с того момента, как он ее увидел, в нем пробудились какие-то странные чувства. И, если честно, он не мог понять, как ей с первой встречи удалось разбудить в нем одновременно ярость и желание узнать ее поближе. Он принялся медленно и скрупулезно обдумывать предложение американской вдовы, мысленно составляя в голове два списка. Один список включал в себя плюсы, а другой – минусы ее работы в его доме. Плюсов оказалось больше.
К тому времени, когда Лукаса наконец пригласили в гостиную особняка Сигрувов, его буквально переполняла тревога.
Ева вошла в гостиную, чтобы узнать, кто к ним пожаловал, и в мгновение ока от ее безмятежности не осталось и следа. Она почувствовала, как воздух буквально раскалился от напряжения, которое принес с собой Лукас Стейнтон. На нем было безукоризненное темно-зеленое пальто, которое еще сильнее подчеркивало его смуглую кожу и придавало его глазам оттенок голубой стали. Он был просто неотразим.
– Лорд Стейнтон?
– Я хотел бы поговорить с вами наедине, миссис Броди.
Взглянув на склонившуюся в поклоне служанку, он коротко приказал:
– Оставьте нас.
Его тон прозвучал безапелляционно, и служанка удивленно отступила. Она взглянула на Еву, ожидая разрешения удалиться, но Ева не смотрела на нее. Она не сводила глаз со своего гостя. Наконец обычно неторопливая служанка, качая головой, бросилась прочь.
– Нам надо поговорить, – без лишних предисловий начал Лукас. Он остановился на середине комнаты и, обернувшись, взглянул на Еву. – Необходимо кое-что выяснить.
Ева подняла брови:
– Неужели?
– Признаюсь, что бы я ни думал о вашем появлении в моем доме и о вашем смелом предложении стать няней моих детей, мне следовало проявить учтивость и выслушать вас.
– Да, следовало. Вы повели себя не как джентльмен, выставив меня из своего дома.
На его мрачном лице промелькнула кривая ухмылка.
– Да уж, похоже, я не произвел на вас впечатления джентльмена.
Ева удивленно воззрилась на него, забыв о гневе:
– Да, это так. Вы просите прощения?
Он озадаченно умолк, а затем кивнул:
– Конечно.
– Тогда я прошу прощения за то, что ударила вас. Я вела себя недостойно.
– Вы сожалеете об этом?
Ева взглянула на него с дерзкой улыбкой:
– Нет. Вы это заслужили.
– Вы правы, – признался он, – но больше не искушайте судьбу.
Внезапно его лицо озарила улыбка, и у Евы замерло сердце. Улыбка лорда Стейнтона могла бы растопить айсберг.
– Когда вы ушли, я боялся, что повел себя слишком резко, так бесцеремонно выставив вас из дома.
Некоторое время Ева изумленно молчала.