Блондинка или брюнетка? - страница 26
– Спасибо, капитан, но мне совсем туда не хочется.
Бьянка не знала, где будет ночевать, но у нее не было ни малейшего желания спать этой ночью в одной постели с мужем. Если бы он действительно любил ее, то не напился бы и не грубил бы ей.
Саммер нервничал. Эван все не появлялся, и сейчас он, капитан, нес ответственность за его молодую жену. Но Уилл понятия не имел, что предпринять в подобной ситуации, даже не знал, о чем поговорить с очаровательной венецианкой.
– Вы много путешествовали? – спросил он наконец.
– Нет, – ответила Бьянка, немного удивившись вопросу.
Разочарованный ее односложным ответом, Уильям сказал первое, что пришло ему в голову:
– Но вы с такой уверенностью расхаживаете по палубе… Я и не думал, что это ваше первое плавание.
– Мы, венецианцы, на воде чувствуем себя так же уверено, как и на суше. Я слишком много времени провела в гондолах, чтобы меня укачало на «Фениксе». – Сама мысль об этом показалась Бьянке настолько нелепой, что она рассмеялась. – Я знаю, что вы впервые в Средиземном море. А где вы еще плавали?
Уильям пожал плечами:
– Вдоль всего побережья Америки, от севера до юга. Плавал и в Карибское море. А теперь, впервые побывав в Европе, я надеюсь вновь отправиться туда.
– А какой следующий порт на нашем пути? Французский или испанский?
– Мы пока не решили, – ответил Уильям. Они были слишком заняты приготовлениями к бою, чтобы думать о заходе в порты, но об этом капитан умолчал. – Поскольку провианта у нас вполне достаточно, то скорее всего мы зайдем в испанский порт.
– А кто будет принимать это решение – вы или мой муж?
– Миссис Синклер, сегодня утром вы высказались в том смысле, что я вовсе не капитан на «Фениксе». Позвольте заверить вас, что именно я являюсь капитаном этого корабля. Однако на борту находится владелец судна, и я, естественно, не могу с ним не считаться.
– Но почему не можете? Неужели боитесь, что иначе Эван расстанется с вами?
– Он имеет на это право.
Локоны Бьянки сияли в лунном свете, словно нимб, и Уиллу вдруг захотелось протянуть руку и коснуться ее волос, хотя он понимал, что подобный жест просто немыслим. Заметив смущение капитана, Бьянка решила, что он куда-то торопится.
– Не хочу задерживать вас, капитан Саммер, – сказала она. – Я и одна могу здесь постоять.
– С моей стороны было бы неучтиво оставить вас в одиночестве, – возразил Уилл. – Если вы не готовы вернуться в каюту, я остаюсь с вами.
– В этом нет необходимости. Я не хочу, чтобы вы, как и мой муж, считали меня помехой.
– Но вы ошибаетесь! – воскликнул Уилл. – Ваш муж, миссис Синклер, вовсе не считает вас помехой. Просто Эван слишком гордый человек, а вы так очаровательны, что…
– Так очаровательна, что мне гордость ни к чему, верно? – спросила Бьянка, и голос ее дрогнул.
– Нет-нет, я совсем не это имел в виду, – поспешно возразил Уилл, ругая себя за то, что невольно обидел молодую женщину. – Но я не могу допустить, чтобы вы всю ночь провели на палубе. Если не желаете возвращаться в каюту мужа, я с радостью предложу вам свою.
Однако Бьянка не решилась принять это приглашение.
– Спасибо, капитан, но я предпочла бы остаться здесь.
– А я вынужден настаивать, миссис Синклер. Поверьте, в моей каюте вам будет гораздо удобнее, чем на палубе, под открытым небом.
– Возможно, вы правы, капитан, но я не могу принять ваше приглашение.
Ветер усилился, на палубе похолодало, и Уилл решил просто выждать; он полагал, что Бьянка замерзнет и в конце концов уступит.
– Что ж, как хотите. Но если передумаете – моя каюта в вашем распоряжении.
– Моей жене не понадобится твоя каюта, Уилл. Ни сейчас, ни в любое другое время, – проговорил Эван, выходя из темноты.
Уверенный в том, что его предложение было неверно истолковано, Саммер решил объясниться:
– Я просто хотел сказать, что буду счастлив помочь твоей жене, если ей когда-либо понадобится моя помощь.
– Полагаю, что твоя помощь Бьянке не понадобится. Разве что в случае моей смерти, – добавил Эван с усмешкой. – Спокойной ночи, капитан.
Глава 8
Бьянка и ахнуть не успела, как Эван подхватил ее на руки и понес в каюту. Захлопнув ногой дверь, он подошел к постели, сел и, усадив жену к себе на колени, принялся целовать ее. Внезапная нежность мужа ошеломила Бьянку, она не знала, что и думать. Наконец пришла в себя и, обвивая руками шею Эвана, стала отвечать на его ласки. Бьянка ожидала насмешек и саркастических замечаний и приготовилась защищаться, но поцелуи Эвана – поцелуи с привкусом вина – были так чудесны, что она тотчас забыла о ссоре.
Эван же ругал себя за то, что на время забыл о том, что к Бьянке существует лишь один подход – нежность и ласка. А он был с ней высокомерен и резок и тем самым вызвал ее гнев. Эван дал себе клятву, что больше не допустит подобной ошибки и всегда будет внимателен к своей жене – ведь они оба страдали от его грубости.
Наслаждаясь поцелуями Бьянки, Эван принялся вытаскивать шпильки из ее волос, и вскоре водопад золотистых локонов заструился по его пальцам. Бьянка расстегнула рубашку и провела ладонью по его груди. Он шумно выдохнул и лишь с трудом сдержал свой порыв – ему хотелось тотчас же овладеть своей прекрасной женой. Продолжая целовать Бьянку, он принялся раздевать ее. Снял туфли, чулки, потом стал расстегивать крючки на юбке.
Бьянка же не задумывалась о том, почему муж вдруг стал таким нежным и ласковым. Сейчас она хотела лишь наслаждаться этими чудесными мгновениями и с жаром отвечала на поцелуи Эвана. Сняв с него рубашку, она потянулась к пряжке на ремне, но Эван отвел ее руки и, обхватив за талию, поставил на ноги, чтобы снять с нее платье.