Блондинка или брюнетка? - страница 33
Бьянка, как всегда, была очаровательна в гневе, и Эван не удержался от улыбки.
– Позволь мне объяснить тебе кое-что. Мой отец был старше моей матери на двадцать лет. Ей и тридцати не было, когда она стала вдовой. После этого мать вышла замуж за Льюиса. Им обоим было тогда по двадцать шесть. Льюис всего на шестнадцать лет старше меня, и, когда я был моложе, он по мере сил старался заменить мне отца. Но теперь, когда я продолжил дело моего отца и занялся судостроением, вместо того чтобы стать партнером отчима, он уже не пытается повлиять на мои решения. Так что не беспокойся, просто я хочу поговорить с ним сначала наедине. Я уверен, что Льюис тут же устроит настоящий пир. Уверен, что и мать тебе обрадуется.
Бьянка в смущении посмотрела на мужа.
– Прости, Эван. Конечно, тебе нужно сначала поговорить с родителями. Тогда при встрече со мной они будут не просто удивлены, а обрадуются. Я так хочу понравиться им, Эван, и очень постараюсь произвести на них сегодня благоприятное впечатление.
– Только сегодня? – лукаво улыбнулся Эван.
– Конечно, нет! – рассмеялась Бьянка. И тотчас же спросила: – Твоей матери было всего шестнадцать, когда она родила тебя?
– Да, – кивнул Эван. Он понял, чем вызван этот вопрос жены, поэтому тут же продолжил: – Бьянка, нам не нужен ребенок, который будет только отвлекать нас друг от друга. Несомненно, некоторые друзья моих родителей станут спрашивать, почему ты до сих пор не беременна, но я надеюсь, ты скажешь им, что это наше личное дело и мы обойдемся без их вмешательства.
– Но, Эван, это будет ужасно невежливо! – воскликнула Бьянка.
– Почему же? Это ведь правда. А теперь пойдем на палубу. Мы приближаемся к порту, а там столько интересного…
Как только «Феникс» бросил якорь у причала в доках Синклера, Тимоти со всех ног бросился к складу, который снабжал товарами магазины Льюиса Грея. Но оказалось, что отчим Эвана весь день не появлялся в городе. Мальчик побежал обратно на «Феникс», чтобы выяснить, где живет Льюис.
– Это слишком далеко, парень, так что не утруждай себя. Лучше иди домой и скажи своей маме, что я к ней скоро заеду. – Эван щедро наградил Тимоти за труды и отпустил его.
Мальчик поблагодарил и сказал:
– Я хочу поблагодарить и вас, миссис Синклер, за то, что вы многому научили меня. И моя мама будет вам благодарна.
– Мне было приятно заниматься с тобой, Тимоти. Скажи маме, что я с радостью встречусь с ней. – Бьянка грациозно наклонилась, поцеловала смутившегося мальчика в щеку и помахала ему рукой, когда он сбежал с корабля по трапу. – Он должен учиться в школе, Эван. Проследи за этим, хорошо?
– Слушаюсь, мэм, – ответил Эван с поклоном. – Я немедленно прослежу за этим.
– Значит, так ты собираешься вести себя теперь, когда мы дома? Ты намерен постоянно смеяться надо мной? – Бьянке было не до смеха; ее ужасно раздражало то, что она до сих пор не знала, чего ожидать от мужа в следующую минуту.
– Вовсе нет, но я не могу удержаться, когда ты начинаешь давать мне указания. Тем не менее на этот раз ты права. На корабле Тимоти мне больше не нужен, так что его можно определить в школу. И вот что… Ты не против, если я оставлю тебя на минуту? Раз нельзя поговорить с Льюисом, я хотел бы отправить домой записку, чтобы они подготовились к встрече. Обожди, я скоро вернусь.
– Не беспокойся, – ответила Бьянка, уверенная в том, что скучать ей не придется.
Хотя разгрузка была намечена только на следующее утро, на борту «Феникса» уже кипела работа. Вскоре к Бьянке подошел Уильям Саммер, и она с улыбкой спросила:
– Как долго вы пробудете на берегу, прежде чем отправитесь в новое плавание?
Уилл застонал в притворном ужасе.
– Прошу прощения, но после стольких недель в море мне трудно ответить на этот вопрос. Я так рад, что снова оказался дома!
Прекрасно понимая, что капитану не хочется обсуждать эту тему, Бьянка задала другой вопрос:
– А вы с Эваном часто видитесь, когда вы не в море?
– Нет, у каждого из нас своя жизнь, свои друзья и знакомые. Когда я на берегу, то живу в гостинице «Морская жемчужина». Моя корреспонденция приходит туда, так что вы всегда можете оставить для меня записку, если я вдруг вам понадоблюсь.
– Вряд ли в этом возникнет необходимость, капитан, но я попрошу Эвана пригласить вас на ужин, чтобы мы и на суше поддерживали наши дружеские отношения.
Она вздрогнула, когда Уильям коснулся ее руки.
– Я говорю серьезно, Бьянка. Если когда-нибудь вам понадобится друг, обращайтесь ко мне без колебаний. У вас здесь появится много знакомых, но мне хотелось бы, чтобы вы по-прежнему считали меня одним из самых близких друзей, Бьянку встревожила настойчивость капитана. Конечно, с ним было приятно общаться в плавании, но ведь замужние дамы не могут дружить с одинокими мужчинами, не рискуя вызвать при этом самые ужасные сплетни. У Бьянки не было ни малейшего желания ставить в неловкое положение Эвана и его семью. Ей льстило, что Уилл восхищается ею, но она не могла поощрять такое внимание.
– А вы знакомы с матерью Тимоти? – спросила она неожиданно.
Уилл пожал плечами:
– Да, но…
– Поскольку она вдова с маленькими детьми, она, возможно, больше нуждается в вашей дружбе, чем я, – заявила Бьянка.
– Но поверьте, я беспокоюсь за вас. И уверен: когда-нибудь вам понадобится моя помощь. Обещайте мне, что запомните, где меня найти. Это все, о чем я прошу.
Бьянке хотелось побыстрее закончить этот разговор, и она поспешила ответить:
– Не забуду, капитан Саммер. Однако я уверена, что если мы встретимся, то только в доме моего мужа.