Блондинка или брюнетка? - страница 50

– Знаешь… давай уедем на несколько дней в Ричмонд, – предложил он неожиданно. – Что скажешь? Поедем прямо завтра?

– А ты можешь уехать так скоро? Я знаю, что у тебя много дел на верфи и…

– На верфи и без меня обойдутся. А если нет, то мне все равно. Я просто хочу уехать. Пожалуйста, скажи, что согласна, скажи, что поедешь со мной.

Обвив руками шею мужа, Бьянка поцеловала его, и он понял, что она согласна.

Глава 16

Уильям Саммер ознакомился со списком дел, который вручил ему Эван. Уиллу надлежало ежедневно справляться у Льюиса о том, не нужна ли ему какая-либо помощь. Кроме того, следовало посетить старшего мастера на верфи, а также навестить семьи, о которых заботился Эван. О матери Тима Уилл уже знал. Мальчик учился в школе, и Эван хотел получить отчет о его успехах.

После ухода Эвана Лили осторожно заглянула в комнату.

– Ты один? – спросила она.

– Да, входи. Тебе не нужно было прятаться, Лили. Я бы с радостью представил тебя Эвану Синклеру. Он мой старый друг, и я состою у него на службе.

Лили подошла к окну, надеясь увидеть Эвана, когда он выйдет из гостиницы.

– Это тот высокий, хорошо одетый джентльмен? – спросила она.

Уилл подошел к ней и, увидев друга, кивнул:

– Да, это Эван. – Заметив восхищение во взгляде Лили, он почувствовал укол ревности, потому что Синклер был не только красив, но и богат. Уилл тут же напомнил себе, что Эван, кроме всего прочего, еще и счастлив в браке. Устыдившись своей ревности, он добавил: – Эван женился на молодой женщине, с которой познакомился в Венеции. Теперь он хочет показать жене Виргинию, поэтому попросил меня кое-что сделать в его отсутствие.

– Тебе тоже придется покинуть Ньюпорт-Ньюс? – насторожилась Лили.

– Нет-нет, все его поручения нужно выполнить здесь. Но если мне даже придется уехать из города, то я не оставлю тебя в гостинице без средств. Я позабочусь, чтобы у тебя было достаточно денег.

Однако не из-за денег беспокоилась Лили. Она с каждым днем все больше привязывалась к Уиллу и знала, что будет очень скучать, если он покинет ее хотя бы на день.

– А что это за женщина, на которой женился твой друг? Ты ведь говорил, что вы совсем недолго были в Венеции. Как же он успел влюбиться?

Уилл рассмеялся:

– Но ведь полюбить можно с первого взгляда, Лили. К тому же Бьянка очень красива, и она настоящая леди.

– Да, конечно, – с рассеянным видом кивнула Лили.

Уилл знал, что Лили не склонна беседовать на серьезные темы, но все же удивился, что ей так быстро наскучило говорить о любви.

– Эван попросил меня выполнить кое-какие поручения. Возьми накидку и пойдем со мной. День просто замечательный для прогулки.

Они часто гуляли по вечерам, но днем Лили стеснялась появляться с Уиллом на улице.

– Почему бы тебе не пойти одному? Я только буду мешать тебе, – сказала она.

– Ты так занята, что не можешь пойти со мной? – нахмурился Уилл.

– Я вовсе не занята, просто подумала, что ты хочешь побыть один.

– Ничего подобного. Бери накидку и пошли. – Когда они вышли из гостиницы, Уилл взял Лили под руку. – Сегодня нам не нужно заходить на верфь и к Льюису Грею, но мы можем навестить вдов, о которых заботится Эван. Нужно убедиться, что у них все в порядке.

– Навестить вдов? – удивилась Лили. – Неужели твой друг интересуется такими женщинами?

– Возможно, тебе это кажется странным, но нет ничего необычного в том, что состоятельный человек заботится о вдовах. Я ведь рассказывал тебе, что мы воевали вместе с Эваном. Он заботится о вдовах и тех, кто сражался на борту «Феникса».

Тронутая добротой Эвана, Лили прослезилась и тут же отвернулась, делая вид, что рассматривает витрины магазинов. Она старалась игнорировать любопытные взгляды, которые бросали на нее прохожие, но все же заметила нескольких мужчин, которых знала, когда работала в заведении Фанни. Смущенная этими воспоминаниями, Лили уже жалела, что Уилл не позволил ей остаться в гостинице.

Сначала они посетили шумный дом, где было много детей. Их мать, добродушная женщина, пригласила Уилла и Лили выпить чаю и непринужденно болтала с ними. Мать Тимоти оказалась гораздо сдержаннее, но мальчик учился успешно, и она была рада сообщить эту новость. К тому времени, когда они посетили все дома, указанные в списке Эвана, оба устали. Но день был слишком хорош, чтобы возвращаться в гостиницу, и Уилл, взяв Лили за руку, увлек ее к реке. Они нашли тихое местечко подальше от города и уселись на траву.

– Уверен, что некоторые женщины расстроились, увидев нас вместо Эвана, но, к счастью, у них все в порядке, – улыбнулся Уилл.

– И мистер Синклер не оставит их, если у них что-нибудь случится? – спросила Лили.

– Конечно, нет. Эван зарабатывает деньги тяжким трудом, но он не скуп. Когда я преуспею, надеюсь, не забуду его пример.

– Я думаю, что ты уже преуспел, Уилл. Ты капитан прекрасного корабля, разве ты не гордишься этим?

– Да, горжусь, – признался Уилл. – Я всегда хотел только одного – уйти в море, но никогда не думал, что смогу стать капитаном. К счастью, Эван многому меня научил.

– Да, похоже, что он настоящий друг. А как долго его не будет?

– Несколько недель, – ответил Уилл.

– А тебе не придется уехать, когда он вернется? – допытывалась Лили.

– Мы, возможно, отправимся в Карибское море, но это недолгое плавание. В Европу же сейчас уже слишком поздно плыть. А что?

– Я просто так спросила. – Лили, с облегчением вздохнув, обхватила руками колени.

– Послушай, Лили, я давно хочу тебя спросить…