Блондинка или брюнетка? - страница 79
Бьянка приподнялась на локте, вглядываясь в лицо мужа.
– Ты даже и не подумаешь сделать так, как я прошу? Не станешь обращаться за помощью к моему отцу?
Эван глубоко вздохнул и закрыл глаза; он был уверен, что Бьянка может слишком много прочитать в его взгляде.
– Для суда у нас недостаточно доказательств, дорогая. Но даже если бы они имелись, дож не пошел бы нам навстречу. Не забывай, Аллегра собиралась оставить и его, а не только Стефано.
– Ты ведь не знаешь дожа. И ты не можешь знать, как он поступит, – возразила Бьянка.
– Я не могу поручать твоему отцу то, что сам должен сделать. Это мой долг, Бьянка. Не волнуйся, я скоро вернусь. Заодно заберу у Стефано твои вещи и ту картину, что он начал.
– Я пойду с тобой, – заявила Бьянка. – Одному тебе не справиться.
Эван невольно улыбнулся:
– Я не раз убивал, Бьянка, и обходился без твоей помощи. Сегодня мне твоя помощь не понадобится.
Бьянка вскочила с постели и стала одеваться.
– Ты ведь даже не знаешь, как выглядит Стефано. Я не допущу, чтобы ты убил первого встречного.
– Что ж, опиши мне его, – сказал Эван, надевая рубашку.
– Но в Венеции сотни темноволосых и темноглазых мужчин его комплекции. Невозможно узнать Стефано по описанию. – Бьянка машинально повернулась к Эвану спиной, и он зашнуровал ей корсет. – Тебе придется взять меня с собой. Это единственный выход.
Несколько секунд Эван раздумывал: не приковать ли жену цепью к кровати? Но решил этого не делать, потому что понимал, что Бьянка права.
– Ты должна обещать мне, что только покажешь этого Стефано, а потом не будешь мешать.
– Да, обещаю. Я просто буду рядом и укажу на него, – сказала Бьянка.
Эван намеренно подобрал самую темную и поношенную одежду и теперь походил скорее на разбойника с большой дороги, нежели на состоятельного судовладельца.
– Мы сначала отправимся к нему домой. Если он дома, тем лучше. Там я его и прикончу. Если же нет, соберем твои вещи и отправимся к Аллегре. Он наверняка уйдет от нее задолго до рассвета, а мы как раз и будем поджидать его.
– Прекрасно, – кивнула Бьянка. – Но, Эван… давай сделаем то, что должны сделать, и забудем об этом.
– Именно так я и намерен поступить, моя дорогая.
Эван вывел жену из каюты и усадил в небольшую весельную лодку – гондольер оказался бы ненужным свидетелем. Он передал Бьянке фонарь, а сам налег на весла. Лодка стремительно понеслась по темным водам лагуны, и вскоре они уже плыли по пустынным каналам.
Сидя в лодке, Бьянка дрожала не только от ночной прохлады, но и от ощущения опасности. Она чувствовала, что и Эван волнуется. Наконец они добрались до дома Стефано. Дом был погружен во тьму, и Бьянка не знала, хороший это знак или нет. Когда Эван, привязав лодку, помог ей подняться по ступеням, она сказала:
– Если он дома, то почему не оставил для меня лампу зажженной?
– Возможно, он не заметил, что тебя нет в твоей комнате. Давай войдем. Пройди к его спальне и посмотри, там ли он. Если там, громко пожелай ему спокойной ночи, чтобы я услышал.
Бьянка судорожно сглотнула.
– Здесь, у двери, есть лампа, – прошептала она и тут же зажгла ее. Языки пламени отбрасывали на стены причудливые тени, которые казались Бьянке великанами, исполняющими какой-то ритуальный танец. – Возьми сначала картину, тогда мы сможем быстро уйти, – прошептала она.
Эван кивнул, но, проходя мимо мольберта, задел его носком сапога. Мольберт вместе с картиной с грохотом рухнул на пол. Эван громко выругался, но тут же, спохватившись, прошептал:
– Если это не разбудило его, значит, ничего не разбудит. Иди и посмотри, здесь ли он. Ну же, иди, пока он не увидел нас!
Взяв у Эвана фонарь, Бьянка крадучись пошла по коридору. Остановившись у двери Стефано, она долго прислушивалась, но из комнаты не доносилось ни звука. Бьянка осторожно повернула ручку двери. Дверные петли жалобно заскрипели, и Бьянка замерла, совершенно уверенная в том, что Стефано сейчас бросится на нее и вонзит кинжал прямо ей в сердце. Но в комнате по-прежнему царила тишина. Бьянка подняла над головой фонарь и увидела, что кровать Стефано аккуратно убрана. Закрыв дверь, она поспешила к Эвану.
– Его еще нет, – прошептала она.
Эван вырезал полотно из подрамника и аккуратно свернул его.
– Тогда нечего шептаться. Собери свои вещи. Я, пожалуй, останусь здесь – на случай, если он вдруг появится.
– А что ты сделаешь, когда он придет? – прошептала Бьянка, все еще опасаясь, что их могут услышать.
– Я вежливо представлюсь, объясню причину своего появления здесь и перережу ему глотку. Поторопись, у нас нет времени на разговоры.
Бьянка молча повернулась и направилась в свою комнату. Побросав все вещи на кровать, она связала концы одеяла и потащила увесистый узел вниз.
Эван бросился ей навстречу.
– Дай-ка его мне, а сама держи фонарь. – Когда они устроились в лодке, он сказал: – Я с трудом представляю, как добираться до палаццо Аллегры.
– Мы должны плыть вот по этому каналу до пересечения со следующим, а потом повернем на запад и окажемся в Большом канале.
Ночь была темная и холодная. Бьянка ужасно замерзла, и ей уже начинало казаться, что они никогда не доплывут до дома Аллегры. Но вот наконец лодка свернула в Большой канал, Эван спросил:
– А как Стефано сюда добирается – пешком или по воде?
– У него есть лодка, но он, как и мы, не осмелится привязать ее у причала Аллегры. Думаю, он оставляет ее где-то поблизости и идет к дому пешком. Он сказал мне, что ждет условного знака на балконе и знает, когда можно войти. Но сейчас слишком темно, и я ничего не смогла разглядеть.