Ноэль - страница 33

Лицо Джерида оставалось серьезным.

- Да, я знаю. Вы чувствуете себя в моем обществе уязвимой и не можете найти этому объяснения, так как, по вашему мнению, вам нравится только Эндрю. Но я уверен - вы не испытываете ничего серьезного к моему сводному брату, Ноэль. И это, кстати, может избавить вас от сердечной боли.

- Почему?

- Потому что Эндрю, всего-навсего, вас возжелал.

Ноэль почувствовала, как нестерпимо пылают ее щеки.

- Он - мой друг.

- Он вас желает, - настойчиво повторил Джерид. - Старайтесь как можно реже бывать с ним наедине. Эндрю, без сомнения, джентльмен, но только до поры до времени. Мой сводный брат - самый настоящий повеса, и мне больше всего на свете не хотелось бы, чтобы он вас обидел.

Ноэль нахмурилась.

- Интересно слышать подобные советы от человека, только что чуть меня не поцеловавшего!

- Поверьте, для такого мужчины, как я, этот поступок можно считать еще целомудренным, - ответил Джерид, и внезапно в повороте его головы, в его глазах появилось что-то опасное. - Вы воспламеняете меня всякий раз, когда позволяете до себя дотронуться. Будьте осторожны. Мне чужды угрызения совести. В свое время я прекрасно обходился и без них, а Форт-Уэрт навевает на меня грустные воспоминания о тех далеких днях.

- Вы требуете от меня искренности, но не хотите делиться со мной ничем из своего прошлого, - взволнованно и обиженно произнесла девушка.

- Полная искренность может быть только у влюбленных, - отрезал Джерид. - Нам же с вами никогда ими не бывать.

Ноэль вскинула руку к горлу и посмотрела на мужчину широко раскрытыми глазами.

- Конечно, я тоже так считаю, - поспешно произнесла она.

- Со мной вы впервые в жизни почувствовали, как быстро может вскипеть ваша кровь, - продолжил Джерид, не обращая внимания на то, как сильно покраснела девушка. - Я, конечно, польщен. Но не хочу больше никаких безумий.

- А разве это безумие? - наивно поинтересовалась Ноэль.

Мужчина нервно засмеялся.

- А разве нет?

Решительно открыв дверь, он вышел. И не оглянулся.

Ноэль уже успела заметить за Джеридом эту характерную особенность - он никогда не оглядывался. И особенность эта являлась не единственной, привлекшей внимание девушки. Так, например, она обратила внимание, что Джерид всегда садился спиной к стене, какой бы там ни оказался стул или кресло, и всегда, прежде чем открыть дверь, спрашивал у посетителя визитную карточку. Этого человека отличала крайняя осторожность. И Ноэль невольно задумывалась, что же могло произойти в прошлом адвоката, сделав его таким. Но хотя девушка и продолжала размышлять на эту тему, она прекрасно знала одно - Джерид никогда не согласится рассказать ей о своем прошлом. Его прошлое окутывала тайна, и тайну эту он тщательно оберегает.

ГЛАВА 6

После того, как Джерид столь внезапно прервал урок танца, Ноэль не ожидала, что он продолжит с ней заниматься. Но опасения девушки вскоре развеялись.

Хотя Джерид оставался таким же замкнутым и угрюмым, он проводил с Ноэль удивительно много времени, обучая ее, к изумлению бабушки, правилам поведения за столом и в общественных местах. Однако, никому, кроме самой Ноэль, не показалось странным, что Джерид неизменно стал проводить свои «занятия» в присутствии миссис Данн.

Эндрю в то время находился в очередной деловой поездке, и это оказалось весьма кстати, так как Джерид избавился на некоторое время от его язвительных комментариев в свой адрес по поводу чрезмерного внимания к их юной гостье. Джерид уже объяснил бабушке в общих словах цель этих занятий, вдаваться же в подробности он, как всегда, не счел нужным. Миссис Данн улыбнулась и одобрила намерения внука. Как и Джерида ее тоже очень беспокоило слепое увлечение девушки ветреным и легкомысленным Эндрю. А тот по-прежнему оставался предельно внимательным к своей кузине, и это не могло не тревожить его родных, тем более, одновременно с этим, он продолжал ухлестывать и за пресловутой мисс Бил.

Обычно миссис Данн присутствовала на занятиях Джерида и Ноэль, но как-то раз их урок проходил без нее.

- Нет, нет и нет! - недовольно произнес Джерид, расхаживая по гостиной, держа руки в карманах и наблюдая за тем, как неуклюже девушка плюхалась в кресло - Садитесь, как леди, Ноэль, - велел он. - Осторожно и не спеша. Вы падаете в кресло, как измученный работой ковбой.

- А откуда, интересно, адвокат, а тем более горожанин, знает, как садятся ковбои? - сердито выпалила Ноэль, вконец отчаявшись сделать хоть одно движение, которое понравилось бы Джериду.

Он только рассмеялся.

- Вы можете удивляться тому, что я знаю и откуда я это знаю. - Джерид посмотрел на девушку сквозь полуопущенные веки.

Она надела красивое светло-голубое платье, сшитое, должно быть, из десятков метров кружева, и Джерид невольно подумал о том, как женщины, одетые в подобные платья, могут выдерживать пылкие объятия и сохранять при этом наряды в целости и сохранности.

- О чем вы задумались? - спросила вдруг Ноэль.

Джерид внимательно вгляделся в ее глаза.

- Да, так, ни о чем, - ответил он. - Попробуйте сесть еще раз.

Ноэль скорчила гримаску, но послушно выполняла указания Джерида до тех пор, пока он не похвалил ее. Затем девушка взяла с подноса тонкую фарфоровую чашку, осторожно отпила из нее глоток чая и снова поставила ее на блюдце.

- Я так боюсь уронить эту крошечную чашечку, - призналась она.

- Даже если это случится, ее легко можно заменить другой. Это ведь всего лишь чашка, Ноэль.

- Да, но это очень дорогая чашка. Дома мы пили из старых громоздких белых кружек, а ели из потрескавшихся, с отбитыми краями тарелок… - Девушка подняла глаза. - Я шила себе платья из крашеной мешковины, а туфли приходилось носить год или два.