Ноэль - страница 68
- О, Джерид…
- Ни о чем другом я просто не могу думать, с тех пор, как однажды вечером увидел тебя в гостиной с бутылкой виски.
Воспоминания эти заставили девушку зардеться.
- Трусиха, - поддразнил жену Джерид, заметив ее румянец. - Неужели ты сама забыла, как нас тянуло друг к другу в тот вечер и потом?
Ноэль вдруг стало нечем дышать, но она настороженно смотрела на мужчину.
- Нет.
Он нежно ей улыбнулся.
- Лучше, если ты закроешь сегодня дверь своей спальни на ночь, - прошептал он хрипло, заслышав чьи-то торопливые шаги в доме. - Удержать меня сможет разве что щеколда на твоей двери. Да и то, вряд ли.
Ноэль резко выдохнула, не находя слов для ответа, но в этот момент дверь дома распахнулась, и на крыльцо вышли миссис Данн и миссис Пейт.
- Ноэль, что здесь произошло? - спросила старушка. - К нам в дом минуту назад пришел какой-то человек и сказал, будто видел, как наш садовник, сломя голову, несся по улице, а за ним, размахивая бутылкой, гналась молодая женщина. Ты не… - миссис Данн замолчала, увидев Джерида, а потом ее взгляд упал на пустую бутылку из-под виски, лежащую на земле. Миссис Данн явно колебалась. Но уже в следующую минуту ее осенило. - О, Боже!
- Этот негодяй погубил, погубил мои помидоры, - начала оправдываться девушка. - Вот, посмотрите. - Она кивнула в сторону вырванных с корнем растений. - На них только-только появились маленькие плоды, а он, пьяница несчастный, вырвал их из земли!
- Уцелели только два кустика, - заметила экономка. - Значит, он опять напился, да?
- Вот именно, - подтвердила Ноэль. - Я бежала за ним так быстро, как только могла, но так и не сумела его догнать и побить, как следует!
Миссис Данн тихонько прыснула, но Ноэль все же расслышала ее смех и подняла на старушку глаза.
Та укоризненно покачала головой.
- Я узнаю в тебе себя саму. - Старушка вздохнула. - Я совсем забыла, какой была в твои годы. Ноэль, можешь работать в саду, в комбинезоне, если тебе так хочется, - заявила она вдруг. - Вы живете в новом мире. Мое время прошло. Настало ваше. Вокруг нашей семьи ходило уже столько сплетен, еще одна едва ли что-либо изменит. Столь невинное занятие никак не может оскорбить Бога, даже если и не нравится кое-кому из наших соседей. А разве нам не все равно, что о нас думают?
- Вот теперь ты больше похожа на мою бабушку, которую я помню, - с улыбкой заметил Джерид.
- Я и сама это чувствую. - Старушка расправила юбки. - Когда ты закончишь со своими помидорами, Ноэль, я хотела бы попросить тебя написать мне одно письмо. Из-за этого проклятого артрита мне трудно стало держать в руках перо.
- Я с удовольствием вам помогу, - отозвалась с готовностью Ноэль.
- Если, конечно, у Джерида нет других планов, - прибавила миссис Данн, искоса взглянув на внука.
Джерид бросил на жену довольно откровенный взгляд, и она невольно покраснела.
- Я должен еще ненадолго вернуться в контору, - ответил он. - Наш разговор с Ноэль мы сможем продолжить вечером, когда я приду домой.
- Вот и хорошо. Идемте, миссис Пейт. Покажите мне, пожалуйста, тот новый образец вышивки, он мне так понравился.
Экономка, улыбнувшись, покачала головой и последовала за хозяйкой, оставив молодых наедине.
- Наконец-то они ушли. Как вежливо с их стороны оставить нас одних, - шепнул Джерид Ноэль на ухо. - Однако, если бы они могли прочесть мои мысли, то сделали бы это гораздо раньше.
- Но ведь сейчас еще день, - робко возразила девушка, - и мы стоим на виду у всех соседей.
Джерид лишь вздохнул.
- Да.
- К тому же, я должна заняться помидорами, а ты - своим клиентом. - Ноэль заглянула мужу в глаза. - Джерид, в тебя ведь еще никто не пытался стрелять, правда?
Мужчина с удивлением посмотрел на Ноэль.
- Меня ранил один ковбой в Нью-Мексико, - ответил он, наконец, и жестом указал на свою больную ногу. - Именно поэтому я и хромал.
- А как же… этот ковбой, стрелявший в тебя? Его арестовали? - с ужасом спросила девушка.
- В этом не возникло необходимости. - Джерид смотрел в сторону.
- Но почему?
Мужчина посмотрел на жену через плечо и улыбнулся.
- Потому что я тоже в него стрелял, моя дорогая, и раздробил ему правую кисть. Теперь он не скоро сможет взяться за оружие. Но даже если и сможет, то дважды подумает, прежде чем сделает это.
Ноэль вытаращила глаза и, не в силах ничего сказать, смотрела на человека, только что ставшего ее мужем, и о котором, оказывается, она абсолютно ничего не знала.
- Я уже говорил тебе как-то, я ведь служил в конной полиции Техаса, - напомнил жене Джерид. - Я знаю, как держать в руках оружие, Ноэль. И даже, пожалуй, слишком хорошо знаю.
Девушка во все глаза смотрела на Джерида, словно разглядывая по-новому его лицо, глаза, волосы, тонкие, суровые губы.
- Ты и верхом умеешь ездить? - спросила она.
Джерид кивнул.
- А когда ты служил в кавалерии, ты… сражался?
Он снова кивнул.
Ноэль стало трудно дышать. Она заставила себя подойти к Джериду поближе и поднять на него глаза.
- Значит, Эндрю мне все врал, - прошептала она. - И ты совсем не такой, как он мне говорил. Разве нет?
Джерид нежно погладил шелковистую щеку жены.
- Эндрю - младший сын, - сказал он просто. - Ему очень хотелось казаться тем, кем ему никогда не довелось бы стать. У него просто не хватило бы на это мужества.
- Но у тебя-то хватило. - Ноэль пристально посмотрела на мужа, и ее вдруг озарила неожиданная мысль. - Джерид, ты убивал людей?
- Да. - Он резко взмахнул рукой, словно желая покончить раз и навсегда с болезненными воспоминаниями прошлого - Да, убивал.