Ноэль - страница 91

- Джерид женился на мне, стремясь избежать общественного скандала. Ведь нас с Эндрю застали при весьма компрометирующих обстоятельствах, - коротко возразила Ноэль. - Он не раз мне об этом говорил. Возможно, ваш внук испытывал ко мне какое-то влечение, но ничего, кроме этого. Как он сказал мне вчера, наш брак - это явление временное, и у нас нет будущего. Я уверена, Джерид хочет со мной развестись. - Девушка приподняла подол юбки и стала подниматься по лестнице. - Я решила вернуться к дяде, - обернулась она. - Джерид может делать все, что ему захочется. Ведь он, как-никак, адвокат. И если хочет со мной развестись, то наверняка знает, какие бумаги для этого нужны. От меня ему не понадобится больше ничего, разве что моя подпись на бракоразводных документах.

Миссис Данн ужаснулась.

- Ноэль, ты, конечно, ошибаешься!

- Нет, не ошибаюсь. Джерид не любит меня, я ему не нужна. - Слова эти в очередной раз больно ранили девушку. Она быстро взбежала по лестнице.

На то, чтобы уложить свои нехитрые пожитки, у Ноэль ушел всего час. Все свои красивые, новые вещи девушка решила оставить, не желая ничего брать от Джерида и не оставлять памяти. Итак, она собирается покинуть этот дом уже во второй раз… Однажды Джерид вынудил ее принять такое решение, когда их с Эндрю застали наедине. Может быть, на этот раз ей удастся все же уехать. Теперь, как-никак, она располагала небольшим количеством денег. Какое-то время она поживет у дяди, пока не устроится куда-нибудь экономкой или гувернанткой. Конечно, с Галвестоном у нее связаны не самые лучшие воспоминания, но она сможет теперь с ними совладать, замужество сделало ее гораздо более сильной. Ее никто бы не назвал уже наивной провинциалкой, Несколько месяцев назад приехавшей в Форт-Уэрт.

Ноэль обвела взглядом комнату, ставшую родной за это время. Когда глаза ее наткнулись на кровать, она невольно поморщилась. В этой постели она стала женщиной, отдав свою невинность человеку, который лишь хотел удостовериться в ее честности и узаконить их брак. Джерид так никогда больше и не пожелал повторить то безумство. Напротив, в последнее время он вел себя так, словно хотел все это забыть.

Ноэль надела шляпку и поплотнее укуталась в плащ. Солнце на небе затянуло свинцовыми тучами, и начинал накрапывать мелкий дождь. Девушка взяла в руки саквояж и маленькую сумочку и вышла из комнаты к лестнице, надеясь спуститься по ней в последний раз.

* * *

Джерид вошел к судье вместе с молодым высоким полицейским, арестовавшим Гармона и ставшим свидетелем его признания. Судья, давний знакомый Джерида, освободил из тюрьмы Кларка и вынес обвинение в нападении и грабеже Гармону. Тут же назначили новое заседание суда, но Джерид не сомневался, что оно ограничится предварительным слушанием.

Судья, поджав губы, внимательно посмотрел на Джерида.

- До меня дошли слухи, будто вы угрожали мистеру Гармону пистолетом прямо на площади. Как вы можете все это объяснить?

Молодой полицейский выступил вперед.

- Сэр, у мистера Данна не оставалось другого выхода, - уверенно заявил он. - Мистер Гармон успел к этому времени ранить мистера Симса и мог застрелить любого, кто решился бы к нему приблизиться. Я считаю, мистер Данн оказал неоценимую услугу жителям Форт-Уэрта.

- Я говорю сейчас не об этом, молодой человек, - прервал его судья. - Меня интересует, с каких это пор в городе разрешено ношение и, тем более, применение огнестрельного оружия.

- Но мистер Данн взял пистолет мистера Симса, ваша честь, - храбро возразил судье полицейский. - Тот одолжил его мистеру Данну. - Молодой человек выпрямился и с достоинством вскинул голову. - Мистера Данна вынудили применить оружие. Ничего другого ему просто не оставалось. Клянусь, сэр.

Джерид снисходительно улыбнулся, услышав вдохновенную речь молодого полицейского, тот выглядел немного смущенным.

- Что ж, очень хорошо, - ответил судья и тоже улыбнулся. - Вы еще очень молоды и, в отличие от меня, мало что знаете о волнениях в Канзасе, молодой человек. Я достаточно хорошо знаю мистера Данна и хотел просто его немного помучить. И он, надеюсь, это понял.

Джерид усмехнулся.

- И тем не менее, офицер…

- Райан, сэр.

- Да, да, офицер Райан. Благодарю вас за ваше вмешательство и вашу помощь. Я никогда этого не забуду.

Джерид протянул полицейскому руку, и тот с восторгом ее пожал.

- Ну, что вы, сэр, - ответил молодой человек с улыбкой и, попрощавшись с судьей и Джеридом, быстро вышел за дверь. Даже оказавшись на улице, служитель закона еще продолжал улыбаться.

* * *

Джерид вывел Брайана Кларка из тюремной камеры и проводил его до конюшни, где нанял ему жеребца и вручил его личные вещи, хранившиеся в полицейском участке.

Кларк крепко пожал адвокату руку.

- Я не могу даже вам заплатить, - с сожалением сказал он.

- Мистер Кларк, но вы ведь ни в чем не виноваты, - ответил Джерид. - Как это ни прискорбно, но, как правило, освобождают и оправдывают только богатых, независимо от того, виновны они или нет. Но в нашем случае восторжествовала справедливость. Я получил моральное удовлетворение, защищая ваши интересы, и не возьму с вас никаких денег.

Джерид умолчал и о предложении Била заплатить за его услуги. Он не взял денег и с него.

Кларк, казалось, все понял и кивнул.

- Когда-нибудь я воздам вам сторицей, и вы порадуетесь, что когда-то помогли мне отвоевать свободу.

Джерид улыбнулся.

- Я нисколько в этом не сомневаюсь. Просто нелепо видеть человека с вашим интеллектом, работающим на ранчо конюхом. Мне кажется, вам стоит подумать о хорошем образовании.