Хроники сыска - страница 99
89
Нынешний аналог фактуры – накладная.
90
Горный Зерентуй – одна из забайкальских каторжных тюрем.
91
Сорга – деньги (жарг.)
92
«Кокс» – то же, что и «кикер»; еще одно жаргонное название наркотиков.
93
Дрожательный паралич – старое название болезни Паркинсона.
94
Шаповалы – изготовители шляп, кошмы, плащей и прочих вещей из войлока.
95
Копировальная книга – книга входящей и исходящей деловой переписки.
96
Нижегородское городское управление полиции делило здание с пожарной частью.
97
Доверенный – ответственный представитель компании, имеющий доверенность на совершение сделок.
98
Инобытие – алиби.
99
Сегодняшний аналог этого слова – отморозок.
100
Заповедное имение – русский аналог западного майората. Само понятие заповедного имения введено указом императора Николая Павловича в 1845 году. Это неотчуждаемая и неделимая собственность, передающаяся по наследству старшему мужчине в роду. Имение нельзя было продать, заложить, поделить, подарить или проиграть в карты. Площадь заповедного имения – от 5000 до 100000 десятин, приносимый доход – от 6000 до 200000 рублей в год. Обращалось из благоприобретенного имения либо из доли старшего сына в родовом имении по Высочайшему разрешению. Целью являлось защитить богатые дворянские фамилии от разорения.
101
Сейчас эти деревья называют американскими кленами.
102
Свода Законов. Указанная статья регламентировала усыновление внебрачного ребенка решением Окружного суда, что обычно занимало более полугода.
103
Наречение именем.
104
По церковным уложениям перед венчанием полагалось проводить брачный обыск (изучение возможности и законности брака по возрасту, дееспособности, степени родства и т. п.), а также трехкратное оглашение будущего венчания в церкви, по воскресеньям.
105
Прибор в XIX веке – металлическая фурнитура на форменной одежде (знаки различия, шитье воротника и т. п.).
106
Его Императорского Величества.
107
Выморочное – имение вымершего рода; передавалось в Министерство государственных имуществ.
108
Старое написание слова «провод».
109
В первую субботу ноября.
110
Талагай – лентяй, тунеядец.
111
Слопень – бездельник (народн.).
112
Старческий маразм.
113
Ластовицы – цветные вставки в подмышках крестьянских рубах, с целью скрыть пятна пота.
114
Выручка – касса, денежный ящик.
115
Бусать – есть (жарг.).
116
7 октября.