Удар в сердце - страница 75
41
Освед – тайный осведомитель (полиц. жарг.).
42
Польское ругательство, аналогичное «К черту!».
43
Шемизетка – блуза.
44
Юр-базар – Хитровка (жарг.).
45
Шланбой – место тайной торговли водкой.
46
Пигментным мылом закрашивали седые волосы.
47
Пся кошчь – собачья кость (польское ругательство).
48
Моторыга – беспутный человек (народ.).
49
Маз – главарь (жарг.).
50
Слам – добыча (жарг.).
51
Толерантка – проститутка-одиночка, принимающая клиентов на «секретной квартире свиданий» (офиц. термин).
52
Меркуриальный – созданный на основе ртутных препаратов.
53
Жулябия – жулик (прост.).
54
Яма – Хитровская площадь.
55
Хипес – кража денег у клиента проститутки во время полового акта, совершается ее сообщником.
56
Бандероль – акцизная марка (их тоже изготовляли в Экспедиции).
57
«Демон» – агент полиции, действующий под чужим именем в преступной среде.
58
Гмина – волость в Привисленском крае.
59
Пансион без древних языков – публичный дом.
60
Биржевой заяц – мелкий комиссионер, не имеющий собственных средств и работающий посредником.
61
Четвертый класс Табели о рангах – чин действительного статского советника.
62
Складка – убийство (жарг.).
63
До ста пёрунов! – К ста молниям! (польский аналог выражения «Тысяча чертей!»).
64
Блинодел – фальшивомонетчик (жарг.).
65
Счастливец – мошенник (жарг.).
66
Металлическая квитанция – депозитарная расписка, выдавалась Государственным банком частным лицам в обмен на золото в слитках, иностранную золотую монету и иностранные банковские билеты.
67
Настенник – подсвечник, крепящийся к стене.
68
Д. Ф. Трепов – в 1896–1904 гг. московский обер-полицмейстер.
69
Действительно, через десять лет русские банковские билеты были успешно подделаны фальшивомонетчиками.
70
Нейшлотец – офицер 87-го пехотного Нейшлотского полка.
71
184 см.
72
Клёк – капюшон.
73
Мерная стерлядь – длиной от аршина (71 см) и более.