Война и мир. Шедевр мировой литературы в одном том - страница 516
560
Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дриссе, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.
561
этого итальянского господина, очень хорошо! (нем.)
562
Тоже хорошо (нем.).
563
детские игрушки (нем.).
564
Не правда ли, ваше превосходительство? (нем.)
565
Ну да, что еще тут толковать? (нем.)
566
Сдаюсь!
567
манеру держаться.
568
император Наполеон.
569
сорок два.
570
Император Александр? Русский народ? – Ред.
571
Русский Безухов.
572
становится опасным говорить по-французски на улицах.
573
Общественный договор. – Ред.
574
мой многоуважаемый оппонент. – Ред.
575
которого я не имею чести знать.
576
мясо для пушек.
577
батюшка.
578
Пушечное мясо. – Ред.
579
своему достойному другу.
580
в дипломатический салон своей дочери.
581
человек с большими достоинствами.
582
хлопоты его пропадут даром!
583
человеком с большими достоинствами.
584
Hy-с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.
585
Наконец, вот это человек.
586
Но, говорят, он слеп?
587
Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.
588
Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».
589
Может быть, сердце не вполне участвовало.
590
Вы знаете, что он сказал государю?
591
и какой характер. О, я его давно знаю.
592
Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра. Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!
593
– Ну?
594
– Платовский казак.
595
Очень умный и болтун!
596
Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.
597
«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».
598
Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.
599
на это дитя Дона.
600
Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким-то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.
601
птица, возвращенная родным полям.
602
Мадемуазель Бурьен будет принимать его с почестями в Богучарове.
603
«Рыцари Лебедя»… мадам де Жанлис.
604
Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.
605
этим ухом не слышат, – вот что плохо.
606
В сомнении, мой милый, воздерживайся.
607
Войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтоб эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.
608
смешон.
609
злоязычным?
610
мой рыцарь.
611
Когда… – Ред.
612
плох.
613
это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.
614
Что знает вся Москва?
615
Эта милая Вера!
616
Нет, сударыня.
617
Кто извиняется, тот обвиняет себя.
618
немножечко влюблена в молодого человека.
619
Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его. Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.
620
Я вас буду угощать лагерем.
621
между нами.
622
род укрепления. (Примеч. Л. Н. Толстого.)
623
Черт возьми!
624
Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.
625
Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.).
626
О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.).
627
О да (нем.).
628
перенести в пространство (нем.).
629
В пространстве (нем.).
630
Ну еще, крепче…
631
Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…
632
Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.