Избранные произведения в 2-х томах. Том 2 - страница 133
— Ты что это, — спросил я, — опять едешь?
— Я-то? А разве не велено? — И Гринхусен помедлил.
— Чудно как-то получается. Вы куда сейчас поедете, она тебе говорила?
— Нет. Она прямо среди ночи хотела вернуться домой, но я ей сказал, что это нам всем не под силу. Ну, она и заночевала в гостинице. Но утром приказала ехать домой. А теперь хочет снова на станцию. Я и сам ничего не понимаю.
И Гринхусен снова принялся запрягать.
— Фру велела мне поторопить тебя.
— Я сейчас. Мне только с упряжью разобраться.
— Ты, наверное, устал, тебе, пожалуй, трудно ехать второй раз?
— Ничего, как-нибудь справлюсь. Она знаешь как здорово дает на чай!
— Да ну?
— Вот ей-богу. Благородная дама, сразу видно.
Тогда я говорю:
— Не надо тебе ездить во второй раз.
Гринхусен поворачивается ко мне.
— Ты так думаешь? Может, и впрямь не надо.
Но тут раздается голос фру, которая тем временем подошла к дверям конюшни.
— Ты долго будешь копаться? До каких пор мне ждать?
— Сей момент! — отвечает Гринхусен и начинает суетиться. — Только постромку подправлю.
Фру вернулась к ландо. Она почти бежала, тяжелая меховая доха затрудняла ее движения, она размахивала руками, чтобы не оступиться. До чего же печальное зрелище — словно курица мечется по двору и бьет крыльями.
Я снова подошел к фру, я держался учтиво, даже сми ренно, я снял шапку и попросил ее не ездить второй раз.
— Не тебе меня везти, — отрезала фру.
— Но, может быть, фру и сама никуда не поедет?
Тут она рассердилась, смерила меня взглядом и сказала:
— Ну уж извини, это не твое дело. Только потому, что тебя когда-то из-за меня рассчитали, ты…
— Нет, нет, вовсе не потому! — в отчаянии восклик нул я и ничего не мог прибавить. Если она так меня поняла, значит, она меня ни в грош не ставит.
Лишь на мгновение вспыхнула во мне искра бешен ства, я готов был ворваться в ландо и силой вытащить оттуда эту глупую, бестолковую курицу! Должно быть, руки у меня непроизвольно дернулись — она отшатну лась с боязливым видом.
Но так было только одно мгновение, потом я снова обмяк, и поглупел, и предпринял еще одну попытку:
— Очень нам тревожно, когда вы уедете, нам всем. Мы бы и здесь могли чем-нибудь вас развлечь, я бы почитал вслух, а Ларс славно поет. Я и рассказать бы мог что-нибудь. Какую-нибудь историю. Вон идет Грин хусен, прикажите отослать его назад.
Она как будто смягчилась и призадумалась. Потом сказала:
— Ты просто ничего не понимаешь. Я езжу встречать капитана. Позавчера он не приехал. Вчера он не приехал, но ведь рано или поздно он должен приехать. Я хочу встретить его.
— А-а!
— Ну ступай. Гринхусен здесь?
Я так и онемел. Конечно же, она права, и объяснение ее звучит вполне убедительно, а я снова выставил себя дураком.
— Да, Гринхусен здесь, — ответил я. И я надел шапку, и я сам помог Гринхусену запрячь лошадей. Я был так смущен и ошарашен, что даже забыл попросить прощенья, а просто бегал вокруг лошадей и проверял, в порядке ли упряжь.
— Значит, ты повезешь меня? — обратилась фру к Гринхусену.
— Я, я! А то кто же, — ответил он.
Она громко захлопнула дверцу, и ландо покатилось со двора.
— Уехала? — всплеснули руками девушки.
— Вот именно. Она хочет встретить своего мужа.
Я опять ушел к запруде. Раз Гринхусена нет дома, у нас одним работником меньше, и еще вопрос, сумеем ли мы, оставшиеся, управиться в срок.
Я понял, что фру Фалькенберг ловко провела меня, когда сказала, будто едет встречать мужа. Большой беды тут нет — лошади хорошо отдохнули; покуда Нильс вме сте с нами копал канаву, они несколько дней простояли в конюшне, но я-то, я-то, это же надо быть таким дураком. Мне бы самому влезть на козлы, вместо того чтобы просить прощенья. Ну хорошо, а дальше что? А то, что я не стал бы потворствовать всем ее капризам, я мог бы по придержать ее. Эх ты, влюбчивый старикашка! Фру и сама знает, что ей делать. Она хочет поквитаться с капи таном, не быть дома, когда он приедет. Ее раздирают сомнения, то она хочет одного, то другого, то одного, то опять другого. И все-таки пускай сама решает, что ей делать. А ты, добрая душа, не затем же ты пустился в свое странствие, чтобы охранять гражданские интересы супругов в случае любовных похождений. Пусть так. Фру Фалькенберг очень испорчена. Ей причинили непо правимое зло, она смята, и не все ли равно, как она распорядится собой. Она и лгать приучилась. Сперва — строит глазки, как дива из варьете, потом начинает лгать. Сегодня это была ложь во спасение, а завтра она солжет для собственного удовольствия, одно влечет за собой другое. Ну и что? Жизнь может позволить себе такую расточительность.
Три дня мы возились с канавой, осталось несколько метров. Теперь по ночам бывало порой три градуса моро за, но нам это не мешало, мы продвигались вперед. Вер нулся Гринхусен, я определил его копать для трубы канаву под кухней, сам я вел канаву под скотным двором и конюшней, что составляло наиболее ответственную часть работы, а Нильс и Ларс Фалькенберг вели канаву к запруде.
Сегодня я наконец выбрался спросить у Гринхусена про фру:
— Значит, в последний раз она с тобой не верну лась?
— Нет, она села в поезд.
— Должно быть, она поехала встречать мужа?
Гринхусен теперь держался со мной настороженно, за эти два дня он не сказал мне ни слова и односложно ответил: