Замок Афродиты - страница 42

— Ох, нет! Я перепутала, — разулыбалась Глэдис. — Не Доу, а Шоу! Наш великий Бернард Шоу! — Она приветливо посмотрела на Хэмпшира, потом на Нору. Ее открытый взгляд завораживал. — Как же вам удалось, дорогая миссис Доу, завоевать сердце нашего разуверившегося в женщинах мистера Хэмпшира?

— Но я не… Я вовсе не… — запротестовала Нора, силясь освободиться от чар Глэдис.

— Хотите сказать, что этот негодник еще не сделал вам предложения? Что же вы, мистер Хэмпшир?

— Вы ошибаетесь, миссис Уильямс! — воскликнула Нора, не понимая, почему до сих пор молчат мужчины.

— Просто Глэдис, — улыбнулась та. — Надеюсь, мы станем со временем подругами? Можно, я буду называть вас просто Нора? — И, не дожидаясь ответа, она показала рукой на диван. — Присаживайтесь, Нора.

Совершенно сбитая с толку, Нора послушно села.

— Выпьете чего-нибудь, Нора? Виски? Мартини? Только я не помню, остался ли у нас лед? — Глэдис потянулась к крышке серебристой мисочки для льда.

— Предложи еще дружить семьями! — вдруг взревел Оскар, хватая жену за руку.

— Ты делаешь мне больно, — сухо сказала она, смерив его взглядом. — Опомнись. Здесь посторонние.

— Ах, посторонние! — Он резко отшвырнул ее руку и заметался по комнате. — Здесь нет посторонних! И ты это прекрасно знаешь!

— Мне неловко за тебя, Оскар. Пожалуйста, прекрати.

— Это ты прекрати ломать комедию! Притворщица! Нора видела на эгинском пляже вас обоих!

— Да… — виновато вздохнул Хэмпшир.

— Так вы тоже были на Эгине, дорогая Нора? — искренне обрадовалась ее новая подруга. — Вот почему вы сразу показались мне знакомой! А я так глупо начала припоминать литературу. Вы уж, Нора, извините меня. Вам понравилось на Эгине? Значит, там вы и познакомились? Не так ли, скрытный мистер Хэмпшир? Честное слово, как же я рада за вас обоих!

— Боже мой, Глэдис! — сквозь зубы прорычал Оскар, с размаху плюхаясь в кресло. — Сколько можно!

— Вот именно, дорогой, сколько можно. Держи себя в руках. Наши семейные проблемы только наши.

— Что?! Семейные?!

— Дорогой, давай выпьем с нашими гостями вина и поздравим их. Надо смириться с тем, что у нас не сложилось, но зачем же омрачать радость другим?

— Смириться? Сорок восемь миллионов, которые ты хотела украсть у моей компании, семейная проблема, по-твоему?

Нора переводила взгляд с Оскара на Глэдис, с Глэдис на Хэмпшира. Тот молчал. Нора абсолютно ничего не понимала!

— Пожалуйста, Оскар, довольно, — почти простонала Глэдис. — Я устала от твоих фантазий! — И начала наливать в четыре бокала вино; ее руки чуть заметно дрожали. — Извините, нас, господа. Нора. — Она подала бокал Норе.

Нора машинально кивнула и взяла его.

— Мистер Хэмпшир.

Тот поблагодарил и тоже взял бокал.

— Оскар.

Оскар взвился с кресла и, вырвав бокал из рук жены, швырнул его об пол с криком:

— Задумала отравить нас?! Не выйдет!

— Боже! Стыд какой! — с тоской прошептала Глэдис, закрыла лицо руками и отвернулась, шагнув к окну.

Хэмпшир повертел бокал в руках, пожал плечами и поставил его на столик с напитками.

— Ну-ну, — отреагировал на действия Хэмпшира Оскар.

— А по-моему, господа, это слишком! — не выдержала Нора, демонстративно выпила вино, встала и подошла к Глэдис. — Знаете, пока мы ехали сюда, мистер Хэмпшир рассказал мне все о вашем романе. И, мне кажется, глупо продолжать делать вид, будто я его невеста.

Плечи Глэдис дрогнули, и Норе показалось, что она всхлипнула, но мужчины молчали. Что ж, буду говорить я, решила Нора.

— Вы, вероятно, понимаете… э… Глэдис, что это именно я рассказала вашему мужу о том, что видела на пляже вас вместе. Но только не думайте, что он нарочно прислал меня следить за вами, мы встретились в отеле совершенно случайно! Дело в том, что когда-то мы с ним учились в одном классе, но теперь вдруг…

Нора была уже готова признаться, что теперь вдруг между ними вспыхнуло чувство, но Глэдис резко повернулась и, прижимая руки к груди, сбивчиво заговорила:

— Не надо! Не оправдывайте никого, Нора! И, пожалуйста, не говорите ничего ни о каком романе между мною и мистером Хэмпширом! В другой ситуации это было бы смешно, но… Но ведь мой муж прислал на Эгину именно его, чтобы следить за мною! Боже, как я устала от этой нескончаемой ревности! Не вините себя, дорогая Нора. Что ужасного в том, что я поболтала на пляже с приятелем собственного мужа? Я ведь поняла еще накануне, когда заметила мистера Хэмпшира на пляже, что мой благоверный подослал своего приятеля следить за мной! Естественно, я сама заговорила с мистером Хэмпширом, чтобы не осложнять ему его задания. А на следующий день мы уже загорали вместе.

— Новая версия?! — словно очнувшись, вновь заревел Оскар.

— Оскар, ты можешь хоть минуту посидеть молча? — одернула его Нора, решив, однако, пока не напоминать об инциденте с сумками.

— Но она клялась, что в тот день не покидала номера!

— Да ладно, Оскар, пускай сначала расскажет Глэдис, — примирительно бросил Хэмпшир и подошел к напиткам. — Виски, что ли, выпить?

Глэдис продолжила уже увереннее:

— Если ты так хочешь, Оскар, пусть знают все, какую безобразную ты мне устроил сцену, причем прекрасно зная, что на пляже я могла быть в компании только с твоим соглядатаем! Который явно по твоему же заказу пытался ухаживать за мной и подарил ту идиотскую сумку с флаконом духов и комплектом шлюхи: чулки и трусики… — Она перевела дыхание. — Я все понимала, но ни словом не упрекнула тебя! А ты ревновал так старательно! О, в тебе погиб великий артист, мой дорогой! Но, знаешь, я выходила за тебя вовсе не ради твоего ежедневного бенефиса в роли Отелло. Я тогда решила — все, хватит! Я так и сказала тебе, а ты обрадовался, и мы вместе собрались в Лондон. А потом ты бросил меня в аэропорту! Без вещей. Практически без денег. Я просто не могла в это поверить… — Глэдис поправила волосы и снова завертела перстни на пальцах.