Пусть говорят… - страница 26

— Сначала вы утверждали, что он затащил меня в постель, потому что вас не оказалось поблизости. А теперь говорите, что я сама напросилась, а он переспал со мной из жалости. Может быть, вы наконец определитесь окончательно в мотивах его поступка?

— Мотив мне понятен, — отрезала Кэтрин. — Если бы вы вели себя скромнее, он вряд ли бы… Теперь понятно, почему Эдгар о вас столь низкого мнения!

Стейси прикусила губу, чтобы не расплакаться от обиды. Ей было не известно, как Кэтрин узнала о случившемся этой ночью, но можно легко догадаться: Эдгар сказал.

Так вот почему он так рано ушел из номера сегодня утром! Он рвался к любимой женщине, хотел уехать в Канаду со спокойной душой, оправдаться перед Кэтрин, вымолить прощение и…

— Не думайте, что вы чересчур умная! — злобно продолжала нападать на нее Кэтрин. — Вы заблуждаетесь на свой счет. На самом деле вы законченная дура! Мужчины не такие, как мы, женщины, для них секс — только забава, а с дамой вашего возраста — развлечение для разнообразия. Но, как я уже сказала, любит он одну меня. И скоро на мне женится!

У Стейси все поплыло перед глазами. Нападки и оскорбления Кэтрин потрясли ее до такой степени, что она готова была рухнуть замертво. Ей казалось, что ее отколошматили, — с подобной агрессивностью Стейси сталкиваться не доводилось. Случалось, конечно, что в «Стаффорд-хаус» заезжали нелюбезные гости, но так нагло никто себя никогда не вел. Кэтрин кипела от злости и готова была выцарапать сопернице глаза.

Видимо, у меня мало жизненного опыта, подумала Стейси, я все еще доверчива и наивна, как девочка. Однако пора взять себя в руки и дать нахалке достойный отпор.

Она вскинула подбородок и подчеркнуто спокойно произнесла:

— Я вам весьма признательна за информацию, мне теперь будет над чем подумать. Но не кажется ли вам, что обо всем этом лучше поговорить с Эдгаром?

— Боже мой, какие мы вежливые и любезные! — саркастически сказала Кэтрин. — А в постели с ним вы такая же леди? Тоже говорите, чуть что, свои неизменные «да, пожалуйста» и «нет, благодарю»? Вот что я вам скажу напоследок, милочка: держитесь от него подальше! Запомните — он мой, и, если не хотите, чтобы я предала этот случай огласке, поостерегитесь! Вряд ли вам будет приятно, если родственники Деймона, с которым встречается Джесс, узнают, что ее мамочка отличается весьма сомнительным, с точки зрения морали, поведением!

У Стейси заломило в затылке, от боли все поплыло перед глазами, в голове помутилось. Однако она умудрилась собраться с силами и сказала:

— Кэтрин, я понимаю, что мне следует пожалеть в первую очередь себя. Но мне почему-то жаль вас!

Не дожидаясь ответного выпада, Стейси расправила плечи, гордо вскинула голову и решительно зашагала к выходу из отеля, стараясь унять дрожь в коленях.

Но, выйдя на улицу, она почувствовала, что больше не в силах притворяться. Ее трясло и мутило, а лицо побледнело так, что какой-то случайный прохожий остановился и спросил, не требуется ли ей помощь.

— Нет, спасибо. Просто слегка разболелась голова, — ответила Стейси и помахала проезжающему мимо такси.

Ей нужно было забрать из гостиницы сумку. В номере все еще ощущался едва уловимый запах Эдгара. Слезы жгли ей глаза и горло, как соляная кислота.

Зачем я плачу из-за этого мужчины? — спросила себя Стейси. Ведь он не только спровоцировал меня на предательство всех моих моральных устоев, но и вдобавок цинично, подло растрезвонил о нашей близости! Господи, да я даже представить не могла, что Эдгар способен на такое! И до сих пор не хочу в это верить.

Стейси подошла к зеркалу и спросила у своего отражения:

— Когда же ты поумнеешь? Он использовал тебя, употребил, как уличную девку, а ты готова все ему простить. Значит, ты заслуживаешь, чтобы с тобой так обращались. И Кэтрин имела право оскорблять и обливать тебя помоями, давая волю гневу. Ты должна быть ей благодарна, что Эдгар женится на ней, а не на тебе. «Он переспал с вами, просто потому, что меня не оказалось рядом», — противным голоском передразнила она Кэтрин и лишь тогда поняла наконец, что рана, нанесенная ей Эдгаром, уже никогда не заживет. Никогда!

Но как же после всего этого я смогу жить и работать в «Стаффорд-хаус»? Впрочем, в этом уже и нет нужды: ведь Кристофер сделал мне чрезвычайно выгодное предложение! Значит, такова судьба, нужно стиснуть зубы и уйти из этого дома навсегда! Ведь причин сомневаться в словах Кэтрин у меня нет, я видела их с Эдгаром собственными глазами. Однако как я могла так ошибиться в нем? Как позволила себе отдаться мужчине, который просто хотел потешить свою похоть и унизить меня таким изощренным способом?

Когда Стейси добралась до дому, в голове у нее родилась новая мысль. В конце концов, она самостоятельная женщина и вправе устраивать свою жизнь. Зачем подвергать себя новым унижениям и обидам? И она позвонила адвокату, который консультировал еще Генри и знал Стейси с того самого дня, как она стала миссис Стаффорд.

— Вы хотите продать свою долю «Стаффорд-хаус»? — переспросил Натанаэл Холдни. — Я вас правильно понял?

— Да, — подтвердила Стейси. — Джесс учится в колледже, Эдгар переезжает в новый дом, а мне предложили работу в фешенебельном лондонском отеле.

— Вы обсудили этот вопрос с Эдгаром?

— Еще нет, он улетел в командировку, а предложение поступило уже после его отъезда.

— Вам непременно нужно все с ним обсудить, Стейси. Вы равноправные совладельцы «Стаффорд-хаус», поэтому…

— Вы, кажется, меня не поняли, Натанаэл! Мне нужно знать свои права на тот случай, если я захочу продать свою долю акций отеля и уволиться.