Дерзкие желания - страница 39

— Мисс Хиггенз, что-то случилось между вами и мистером Бенелли? — подскочил к ней репортер с огромным микрофоном. — Мы увидели, что он вернулся в Сидней менее чем через час после своего приезда к вам сегодня утром.

— Нет, конечно, ничего не случилось, — ответила Молли, непроизвольно отступая назад.

— Но всю последнюю неделю вы проводили вместе много времени, что же произошло сегодня?

Молли начала злиться.

— Два человека из его служащих попали в аварию и получили травмы, — едко ответила она. — Мистер Бенелли вернулся в Сидней, чтобы встретиться с семьями пострадавших и узнать, чем можно помочь.

Журналисты не обратили ни малейшего внимания на очевидное неудовольствие девушки и настойчиво продолжали задавать вопросы.

— Бенелли сделал вам предложение?

— Уже назначен день свадьбы?

Десятки самых разных вопросов сыпались на Молли со всех сторон, причем ответов дожидаться никто не хотел. Девушка с силой вцепилась в дверь. Ей хотелось помочь брату Луиджи, но она не собиралась лгать ради него.

— Мы с мистером Бенелли просто друзья, — откровенно сказала она. - Вот и все.

Вокруг раздались смешки, почти все вокруг ухмылялись и понимающе покачивали головами.

— Вам не кажется, что Луиджи Бенелли претендует на нечто большее, чем простая дружба? — выкрикнул кто-то, размахивая фотографией, на которой они целовались. — Как насчет этого, мисс Хиггенз?

— Это наше личное дело, — мрачно ответила девушка. — Больше мне нечего сказать. Жаль, но вы потратили время зря. До свидания!

Она захлопнула дверь и собралась отключить звонок. Назойливые репортеры докучали ей, когда она отказалась от приза, но Молли не ожидала такой истерии по поводу поцелуев и их совместного времяпрепровождения.

С кухни раздался лай Банни, и Молли поспешила туда. Она застала там корреспондента, фотографирующего стоящий на столе букет.

— Что вы здесь делаете? - воскликнула девушка.

— Эти цветы подарил вам мистер Бенелли?

Молли разозлилась не на шутку.

— Вы нарушили границы личной собственности. Незаконное проникновение на частную территорию является преступлением. — Она подняла трубку телефона и набрала номер полиции.

Репортер торопливо убежал через заднюю дверь. Молли рассказала о происшедшем дежурному диспетчеру в полицейском участке, и там пообещали прислать патрульную машину. Еще ей посоветовали предупредить репортеров, чтобы они под угрозой ареста держались подальше. В их округе строго охранялись личные права.

Молли немного успокоилась, пока вдруг не сообразила, что нигде не видит своего питомца. У нее похолодело сердце, когда она вспомнила, что дверь в сад оставалась открытой.

На всякий случай она заглянула во все комнаты. Щенка не было. На дворе его тоже не оказалось. Молли обошла вокруг дома, громко зовя собаку по имени, но все было безрезультатно.

После бесплодных поисков расстроенная девушка понуро села на ступеньки крыльца на заднем дворе. Она едва сдерживала слезы. Ее смешной плюшевый Банни, которого она так полюбила, теперь исчез. Конечно, он мог еще вернуться, когда проголодается, но на это вряд ли стоило надеяться. Ее жилье для щенка было еще не совсем привычным, а окружающий мир слишком огромным.

Ей всегда не везло с теми, кого она любила.

В доме зазвонил телефон, но Молли совсем не хотелось двигаться. Телефон не смолкал, и она все же решила взять трубку.

-Да?

- Молли? Все в порядке? Я слышал, у тебя были проблемы с репортерами? — В голосе Луиджи звучала тревога.

Молли подавила вздох. Не стоило его расстраивать. Она догадывалась, что у Бенелли и так выдался трудный день.

— Все в порядке.

— По твоему голосу этого не скажешь.

На глаза Молли навернулись слезы.

— Ты меня еще не настолько хорошо знаешь, чтобы по нескольким фразам определить, когда мне хорошо, а когда плохо. Как... как твои пострадавшие? i

— Оба госпитализированы, но все обойдется.

- Хорошая новость.

Луиджи нахмурился. Голос Молли звучал не так, как обычно. Неужели репортеры настолько расстроили ее? Ему надо предпринять меры, чтобы такого больше не повторилось.

- Пожалуйста, скажи честно, что произошло, - снова заговорил он после затянувшейся паузы.

В трубке послышалось всхлипывание, и Бенелли подскочил на стуле.

— Молли, что случилось?

— Куда-то пропал Банни. Дверь в сад была открыта, и я теперь нигде не могу его найти.

- Сейчас я приеду.

- Нет, ты и так устал и все равно ничего не сможешь сделать.

Голос Молли был такой печальный, что сердце Луиджи сжалось.

- Держись, милая. Я еду.

Луиджи тут же заказал служебную машину, потому что его автомобиль остался у дома Молли. И пока он ждал ответа из гаража, решил сделать несколько звонков. Он перевернет все вверх дном, лишь бы вернуть щенка.

Подъехав к лому Молли, он постучал в дверь, но ответа не последовало. Луиджи решил обойти кругом и нашел Молли на ступеньках заднего крыльца, Он молча присел рядом.

— Ты уже здесь? — прошептала девушка. Ее бледное лицо выражало удивление, словно его приезд стал для нее неожиданностью. — Не стоило приезжать, тебе и так сегодня досталось.

— Не имеет значения. — Он обнял ее, и Молли положила голову ему на плечо. — Мы найдем его, милая, не волнуйся!

Она порывисто вздохнула и обняла Луиджи.

— Банни такой любопытный. Наверное, он выскочил, когда репортер пробрался в кухню.

Бенелли замер.

— В твою кухню пробрался репортер?

— Я сразу же позвонила в полицию. Они обещали позаботиться об этом.