Истинные мотивы - страница 6
- Что-то не так, Майк?
- Мой босс хочет, чтобы я завтра же встретился с Россом Таннером и обсудил его предложение.
- Ах, вот как...
- Все это я говорю тебе, Шелли, только потому, что лично я предпочел бы заключить контракт с твоим центром. Кто знает, может, именно так и получится в конце концов...
- Спасибо за звонок, Майк.
Повесив трубку, она погрузилась в невеселые размышления, которые, впрочем, прервала Франческа, входя в кабинет с чашкой кофе.
- Из Чикаго прислали документы, которые ты просила, - сказала итальянка, протягивая Шелли довольно толстую папку. - Похоже, у нас действительно серьезные проблемы. Этот Росс Таннер чертовски умен и опасен.
Шелли осторожно перелистывала бумаги с информацией о Россе. Казалось, что они обжигали ей пальцы. В этот момент распахнулась дверь, и в офис стремительно вошел Росс Таннер. Только его здесь сейчас и недоставало!
- Доброе утро, Шелли! Надеюсь, мой неожиданный визит не слишком огорчил вас? - Его проницательные глаза улыбались.
- Зачем вы пришли? - смутилась Мишель.
- Мне бы хотелось обсудить с вами один деловой вопрос.
- Что еще за деловой вопрос9 - Очень деликатный. Если можно, я бы предпочел обсудить его наедине.
Машинально прижав к груди пачку листов с информацией о Россе, Шелли предложила:
- Если вы подождете несколько минут, пока я решу текущие вопросы, то мы пройдем ко мне в кабинет и обсудим ваш деловой вопрос.
- Отлично, я готов ждать сколько понадобится, - тут же согласился Таннер.
Быстро спрятав в ящик стола бумаги о Россе и сделав несколько неотложных звонков, она любезно пригласила гостя в свой кабинет.
- Сегодня вы отлично выглядите. - Росс Таннер с откровенным восхищением окинул взглядом ее фигуру.
Шелли вспомнила поцелуй Росса в субботу утром и испугалась: не хватало только, чтобы он повторил свою безумную субботнюю выходку прямо здесь, в кабинете! Прокашлявшись, Шелли сказала как можно строже:
- Кажется, вы хотели обсудить со мной что-то важное.
- Вот именно, но...
- Ближе к делу, - перебила его Шелли.
Склонив набок голову, Росс какое-то мгновение изучал сидевшую перед ним строгую Мишель. Даже в сугубо деловой обстановке рабочего кабинета она умудрялась сохранять невероятно сексуальное обаяние.
Несомненно, она вполне могла использовать это преимущество в своих целях, на что намекал Чарльз. Разумеется, директор центра "Элита" по совершенно очевидным причинам был не в состоянии конкурировать в этой области с Шелли. Такое объяснение ее успехов служило своего рода оправданием неудач самого Уинстона-Кларка. Если дело обстояло именно так, как намекал Чарльз, то не придется увольнять его.
И все же мысль о том, что очаровательная мисс Берд могла столь бесстыдно пользоваться слабостями мужчин, никак не укладывалась в голове Таннера. Он очень хотел, чтобы Мишель убедила его в своей порядочности.
Шелли тоже изучающе разглядывала своего нежданного гостя и заметила, что Росса терзают какие-то сомнения.
Наконец он заговорил, но теперь его голос звучал вежливо и довольно холодно:
- Я обнаружил, что между вами и директором центра "Элита" сложились не совсем понятные для меня отношения.
- Это вы о том случае, когда мне пришлось вызвать полицию и прибегнуть к защите правосудия?
- Что? - изумился Росс.
- Ах, не об этом, - вздохнула Шелли. - Значит, Чарльз утаил от вас этот прискорбный инцидент?
Только жизненный опыт помог Россу сохранить хладнокровие.
- Не могли бы вы рассказать об этом подробнее?
- Пожалуйста. Вскоре после того как я стала директором центра "Вавилон", Чак принялся изо дня в день названивать в мой офис с грязными угрозами и гнусными оскорблениями. Дело дошло до курьеза: никто из сотрудников уже не хотел снимать трубку. Уинстон-Кларк думал, что его голос не узнают по телефону.
- А почему вы решили, что звонил именно он? - скептически прищурился Росс.
- Однажды я рассказала ему о том, что мне и моим сотрудникам досаждает какой-то телефонный хулиган, и по испуганному сначала, а затем злорадному выражению его лица сразу поняла, что Уинстон-Кларк имеет к этому самое непосредственное отношение. К тому же у меня абсолютный слух. Я узнала его голос. И еще. Хулиганские звонки раздавались в моем офисе исключительно в те часы, когда Чак находился у себя в кабинете.
- Все приведенные вами доводы не могут служить веским доказательством, - возразил Росс.
- Да, я отлично понимала это. На следующий день после особенно оскорбительного звонка я пришла к Чаку и пригрозила, что, если кто-нибудь еще раз посмеет позвонить в мой офис с хулиганскими намерениями, я вызову полицию и сделаю официальное заявление. После этого не было ни одного звонка.
- Так, - мрачно протянул Росс, - кажется, я начинаю понимать...
- А потом, хотите верьте, хотите нет, Чак стал подсылать шпионов. Раз в неделю под видом клиента являлся его человек и требовал показать все помещения центра и подробно рассказать об организации учебного процесса и конкретной работы с переводчиками. Хотя раскусить подлинные намерения этих людей не составляло никакого труда, все же это было утомительно и действовало на нервы. А в октябре прошлого года мне удалось подписать контракт на крупную сумму с клиентом, за которым давно охотился Чак. И вскоре после этого в офис ночью вломился незваный гость.
- Вломился? Ночью? - переспросил Росс, едва скрывая возмущение: это уже было серьезно.
Шелли коротко кивнула и продолжила:
- Да. Он не взял ни денег, ни вещей, зато унес список наших клиентов, список преподавателей и, представьте себе, мое рабочее расписание! Пришлось потратить целых две недели на то, чтобы восстановить все записи.