Нежданное счастье - страница 19

— Самый красивый на всем побережье, — повторила Джейн.

— Дом слишком дорогой, он и должен быть настоящим произведением архитектуры, каким хотела видеть его моя… — Билл замолчал, вероятно, досадуя, что мог показаться сентиментальным.

— …Ваша жена? — закончила фразу Джейн.

Поговори о ней, Билл, молила она. Не держи в себе свое горе — и станет легче на душе.

Его лицо потемнело. На мгновение ей показалось, что Форстер опять замыкается в себе, отдаляется от нее, но он продолжал, с трудом подбирая слова:

— Она вила свое гнездо так, как ей мечталось. Так было хорошо… сначала.

Все, что он чувствовал, выражали его глаза: горечь, боль, бессилие, отчаяние… Горечь оттого, что его жена так недолго прожила в доме, о котором мечтала. Боль оттого, что она так скоро покинула этот мир. До сих пор Форстер не смирился с жестокостью и несправедливостью судьбы. Отчаяние и бессилие терзали Билла, потому что не смог предотвратить трагедию, предположила Джейн.

— Прекрасный дом, Билл, — опять повторила она.

Наверное, ему тяжело и оттого, что он не может любоваться всем этим великолепием с той, которую любил так сильно, что спустя два года после ее кончины все еще не в силах говорить о ней.

— И такой чарующий вид на гавань, — восхищалась Джейн.

— Вы, правда, так думаете? — недоверчиво спросил Билл, поднимаясь с кресла.

Джейн тоже хотела подняться, но так и осталась сидеть, потому что Билл положил ей на плечо свою тяжелую руку.

— Вы находите дом красивым, но…

— Но? — повторила она.

Кажется, он читает ее мысли.

— Я почувствовал в ваших словах «но», то есть вы усмотрели какой-то изъян.

— Нет, честно, Билл, я…

— Вы тактичный человек, Джейн, однако глаза выдают вас. Чего вы не одобряете?

— Не одобряю? Билл, почему вы думаете, что я?..

— Скажите мне правду!

Он схватил ее за руку и поднял из кресла. Притянув Джейн к себе, он пронзительно смотрел на нее. Серо-зеленые глаза гипнотизировали. У нее перехватило дыхание.

— Но?! — властно прозвучал настойчивый, низкий голос.

Она беспомощно смотрела на него и не могла ни думать, ни говорить.

— Но?! — повторил он, и в его голосе прозвучали стальные нотки.

Джейн вздохнула. Он не оставлял ей выбора! Запинаясь, она с трудом ответила:

— По-моему, Билл… этот… этот дом подходит больше для того, чтобы восхищаться им, но не для того, чтобы жить в нем и тем более воспитывать ребенка. В этом доме не устроишь беспорядка. Такое впечатление, что он создан для выставки.

— А я и не хочу устраивать в нем беспорядок, — разозлился Билл. — У меня маленькая дочка, а не хулиганы-сыновья.

— Нет… конечно. Но, Билл, а если Барби захочет позвать к себе детей поиграть? Из детского сада? Или потом — из школы? Вы ведь отдадите ее и детский сад?

— Со следующего года. Может быть. — И, пожав плечами, он добавил: — В детской и на верандах хватит места для целой оравы ребятни.

— А вы не собираетесь превратить особняк в музей? — спросила Джейн язвительно.

— Нет, конечно, — ответил Билл раздраженно. — Это же дом, а не гр… — Она была уверена, что он собирался сказать «гробница», но тут же понравился: — Не хрустальный дворец.

— И вы разрешите им бегать по белому ковру, хватать грязными руками голубые, атласные подушки и стулья, обтянутые шелком, и вообще переворачивать ваш маленький рай вверх дном?

Джейн искоса взглянула на него.

— Я прослежу, чтобы у них были чистые руки и обувь. А хрупкие вещи всегда можно убрать, — нашелся Билл.

Для этого человека не существует проблем, подумала Джейн.

— Ну, раз уж вы…

— Что еще вас не устраивает? — проронил он, сильнее сжимая ее маленькие похолодевшие руки. — Вы уже далеко зашли. Не останавливайтесь ни полдороге!

Джейн по привычке вызывающе задрала подбородок.

— Хорошо. Местонахождение. Оно ведь… далеко не безопасно. Согласитесь! Вы думаете, ребенок никогда не испытывает искушения взобраться на скалу? Прыгнуть в воду?

Слегка вздрогнув от такой перспективы, он хитро прищурился.

— А вы думаете, почему я неусыпно слежу за своей дочерью? И трачу столько денег на прислугу? Чтобы защитить ее! Поймите же, Джейн! Барби должна стать настоящей леди, а не сорвиголовой!

— Билл, ей же нужно немного самостоятельности, свободы. Нельзя держать ребенка как птицу в клетке. Вы подавляете ее как личность. Став взрослой, дочь вам спасибо не скажет.

Вот теперь она зашла слишком далеко, расстроилась Джейн.

— Билл, простите меня! Я…

— Забудьте, — шепнул он, все еще держа ее за руки. — Я сам донимал вас вопросами.

Его лицо стало непроницаемо и невозможно было понять: сердится ли он на нее или на себя. А вдруг ее слова заставили его задуматься? Хотя вряд ли! Такие, как Билл Форстер, редко сомневаются в себе и еще реже признают, что не правы.

— Я… я пойду, возьму косметичку, — заспешила Джейн.

Но вместо того чтобы отпустить ее, Билл прижал девушку к своей широкой груди.

— Нужно быть очень храброй, чтобы противоречить мне, Джейн. — Он сделал глубокий вдох. — Какие приятные духи… И вас приятно обнимать.

Застигнутая врасплох, Джейн замерла в объятиях Билла. Его взгляд скользнул по ее губам… Горячая волна страсти захлестнула девушку. Инстинктивно она поняла, что происходит: его влечет к ней, он хочет ее. Джейн молила, чтобы это произошло. Билл жадно приник к ее губам, и, прижавшись к его мощному телу, она ответила на поцелуй.

Но случилось совсем неожиданное: Билл вдруг отпрянул от нее — его испугала страсть, охватившая их обоих. Рассудок одержал победу.