Шикарная блондинка - страница 39

Что она сейчас скажет? Что-нибудь о китенке. Майкл смотрел в ее широко распахнутые глаза, слушал ее смех, и на него вновь накатило возбуждение.

— Они такие замечательные! — Лиззи захлебывалась от восторга.

Майкл стоял рядом и молчал.

— Ой, я, наверное, замучила тебя своими впечатлениями!

— Я рад, что тебя это так заинтересовало, — сказал Майкл и поцеловал ее, медленно и нежно. — У тебя губы соленые. Если бы этих парней не было на палубе, я бы раздел тебя и слизал всю соль с твоего тела.

Лиззи затрепетала от возбуждения. Она знала, что Майкл ее хочет, что не может дождаться, пока они приедут домой и снимут эти костюмы и...

И тут она вспомнила.

— Боже, который час? — Она взяла руку Майкла и посмотрела на часы. — Уже два! Я опоздала на встречу. Мы и до четырех не вернемся, значит, ты тоже опоздал.

— Ничего, перенесем на другой день. — Он пожал плечами.

— Но я назначила встречу. Мы договорились! Можно как-нибудь связаться с берегом?

— Рация не работает. А в чем проблема? — поинтересовался подошедший Алекс.

— Все в порядке, — ответил Майкл.

— Нет, не в порядке, — возразила Лиззи.

— Расслабься, мы позвоним, когда приедем на берег.

— Я не могу, мы подводим людей.

— Тебя же больше интересовали китенок и его мама, чем деловая встреча?

— Ты обещал, что мы успеем.

Он нетерпеливо фыркнул, пожал плечами, уставившись на море. Почему его заставляют делать то, что ему не нравится? Он всерьез обиделся. Так хорошо было наслаждаться жизнью, а тут на тебя взваливают ответственность за несостоявшуюся встречу.

Как только они причалили к берегу, Лиззи покинула палубу, побежав искать телефон. Было уже четыре пятнадцать. Телефон Генри Сака не отвечал. Она позвонила по другому номеру. Владелец магазина был раздражен, но вежлив. Из-за Майкла он пропустил матч по гольфу, но все-таки сменил гнев на милость:

— Дайте Майклу трубку, и мы договоримся с ним о новой встрече.

Видя ее беспокойство, Майкл взял трубку, записал номер телефона и договорился, что перезвонит позже.

— Что ты имел в виду, говоря, что созвонишься с ним позже? Ради Бога, встреться с ним завтра!

— Ну... если ты этого хочешь, я встречусь.

Лиззи внимательно посмотрела на него.

— Но ведь ты не собираешься с ним встречаться?

— Я же сказал, встречусь.

— Но ты не хочешь.

— Лиззи, мне нравится моя жизнь такой, какая она есть.

— Но почему ты не сказал мне об этом, пока мы не уехали из дома?

— Послушай, Лиззи...

— Давай оставим этот разговор. Мне нужно сделать еще один звонок.

— Может, позвонишь из дому?

— Нет, я и так слишком задержалась.

Лиззи еще раз набрала номер «Лангуста».

Длинные гудки. Тогда она перезвонила домой. На автоответчике было четыре сообщения. Ее сердце начало бешено стучать — она услышала голос Генри Сака. Все четыре сообщения были от него. Первый раз он позвонил в восемь. Второй раз в десять пятнадцать. То же самое сообщение. «Жду вас с нетерпением. Без вашего отчета мы не можем подписать договор. Перезвоните мне, когда появитесь». Он оставил свой номер.

Лиззи начало знобить. Третье сообщение было оставлено в три часа. Генри собирался уезжать в Мельбурн и хотел переговорить с ней до отъезда.

Последнее сообщение уже перед выездом. «Это совершенно возмутительно! Почему вас нет на месте? Я вас не нанял не для того, чтобы целый день разыскивать. Не думаю, что мы сможем работать таким образом».

Лиззи повесила трубку и замерла.

— Что случилось? — спросил Майкл.

— Генри Сак разыскивал меня весь день. Теперь он не хочет со мной работать.

— Брось, неужели он выгонит тебя за двухчасовое опоздание?

— Надо срочно что-то делать. — Лиззи была зла, у нее кружилась голова от всех последних событий. Она была зла на Майкла и на себя за то, что поддалась его влиянию. — Я никогда так не поступала. Это так безответственно!

— Брось, мы немного отдохнули.

— Немного? Но нельзя расслабляться двадцать четыре часа в сутки. Как я могла быть такой глупой?!

— Почему ты хочешь работать с парнем, который может выгнать тебя из-за какого-то недоразумения?

— Я хочу с ним работать больше всего на свете. Потому, что это очень серьезный, значительный человек. Потому, что я подписала с ним договор. Потому, что я нуждаюсь в его поддержке. Это реальная возможность роста. Он еще не был уверен во мне. Я должна была показать, чего я стою.

— Поговоришь с ним, когда он вернется. Скажи, что это моя вина. Или хочешь, я сам с ним поговорю?

— Ты уже достаточно сделал. — Лиззи начала кусать губу, затем заговорила спокойнее. — Я все сделаю сама. Это моя ошибка. Я позвоню в Мельбурн и оставлю сообщение.

Если Генри Сак не захочет продолжать с ней работать, она потеряет свой новый офис. И депозит. Надо было подумать, прежде чем вкладывать деньги в этот офис. Не плати деньги за то, чего не имеешь или в чем не уверена. Лиззи знала все эти правила, тетушка Фелиция часто их повторяла. Но она так увлеклась своими чувствами, что стала поступать импульсивно, не думая о последствиях. Блюди свой интерес, поучала тетушка и была права. Не получится ли, как с Полем? — беспокоилась Фелиция. Да, так и получилось. Лиззи сдала свои позиции. Она изменилась, как и тогда, с Полем.

— Ты уже все подготовила.

— Не говори мне этого, — сказала она сердито. От ее хорошего настроения ничего не осталось. — Работа будет сделана, когда я отдам Генри отчет, а пока он лежит у меня на столе. Я не скольжу по жизни, как ты. Чтобы быть успешной, надо работать.